新用户注册 | 登录
中学语文教学资源网
类目:首页试题中心高考模拟卷

阅读:6  2025-03-07
标签:统编版 高三 总复习 高考模拟卷
重磅:备战2024 高考语文试题分类汇编
下载试题完整文档 [下载次数:6]
2025届广东省江门市高三一模语文试题(逐题解析)
江门市2025年高考模拟考试
语文
本试卷共9页,共23小题,满分150分,考试时间150分钟。
注意事项:
1.答题前,考生务必把自己的姓名、考生号等填写在答题卡相应的位置上。
2.做选择题时,必须用2B铅笔把答题卷上对应题目的答案标号涂黑,如需改动,用橡皮擦干净后,再选涂其它答案标号。
3.非选择题必须使用黑色字迹钢笔或签字笔,将答案写在答题卡规定的位置上。
4.所有题目必须在答题卡上指定位置作答,不按以上要求作答的答案无效。
5.考生必须保持答题卡的整洁。考试结束后,将答题卡交回。
一、现代文阅读(35分)
(一)现代文阅读Ⅰ(本题共5小题,19分)
阅读下面文字,完成下面小题。
臧永清①:在文学出版的国际传播中,达到怎样的效果就算理想的国际传播?这样的国际传播必须具备怎样的条件……在这些方面,你有不少研究。你如何看待这些问题?
孙德宏②:国际传播的理想标志,这个问题我们两人去年就曾经深入讨论过。我的看法实际也是受到你的启发才逐渐坚定起来的:传播文本所蕴含的价值最终在交流互鉴中融合成为接受方文化,乃至人类文化的一部分——我认为,这就是文化国际传播的“理想标志”——事实上,古今中外那些成功的文化国际传播都呈现着这样的特征。
臧永清:你的观点比我们上次的讨论又丰富了不少,这是我们的共识。
孙德宏:理想的国际传播的必要条件,一定是传受双方的“价值认同”。国际传播的传播效果如何,关键是看域外受众的接受效果如何;接受效果如何的关键取决于“价值认同”——人家对你的价值取向不认同,还何谈“接受”?
臧永清:你是在强调,真正的“接受”其实是由传播主体与接受主体这两大主体相互作用、共同完成的,于是,就必然就有了“双方认同”的这个“必要条件”——但是,在跨文化国际传播中,接受主体有着千差万别的“接受偏好”,那么你所说的价值认同的“价值”的具体所指是……
孙德宏:就是习近平总书记一直倡导的“全人类共同价值”——和平、发展、公平、正义、民主、自由——因为它着眼于人类普遍幸福,充分诠释和体现了不同民族、国家、文化传统之间的全人类共同的利益关切和价值追求,超越了不同民族、国家、文化传统的界限,所以它也就成为传播主体与接受主体价值取向的“最大公约数”。
臧永清:这个“价值认同”更多是着眼于传播文本的思想价值。同时也应该看到,作为文化一部分的文学文本还有其自身的独立品质,比如它所具有的独特的艺术价值,这也必然有一个不同国家、民族、文化传统的接受者的认同问题。
孙德宏:传播文本形式及其想象意蕴的最高境界,也就是它的艺术价值,必须尽可能最大程度地体现人类审美的独特性、共通性。所有文化产品的经典文本之所以成为经典,是国为它们都是“独特”的、“原创”的。传播文本所包含的独特的民族文化与本土经验、异域特色的多少,是它们能在多大程度上被接受的重要指标,也是国际传播规律的必然要求。同时,它又因为体现了审美的“共通性”而自然而然地使域外受众易于接受、乐于接受。“独异”因其独特的本土气质而散发出迷人的异域特色,进而吸引着接受者阅读;“共通”则因其理念相通并符合传播规律而使得接受者易于接受、乐于接受,甚至产生巨大的情感共鸣……
臧永清:关于文学出版国际传播中的“理想标志”“价值认同”等问题,都是大问题、真问题。接下来,正如你之前所说的文学出版国际传播“既是个学术问题,也是个实践问题”,中国当代文学出版欲实现理想的国际传播还有一些重要的具体操作问题。“好作品”加上恰当的传播手段,才可能促进你所说的“价值认同”,才可能实现比较理想的接受效果。


浏览完整试题孙德宏:业界的具体操作——这也正是我特别期待与你交流的问题。你之前总结了你们的具体做法,如:寻找著名的海外出版社合作、为作家寻求更高的商业回报、寻找经验丰富的译者等等,其中几次强调了“国外版权代理商”和“接受方译者”问题,而且认为这是比较可行并富有实效的操作手段。为什么强调这两点?
臧永清:商业出版必然面对市场。一方面,市场交易首先看你的产品质量;另一方面,即便你的产品质量确实不错,也还有个是否“适销对路”问题——受众不了解你,甚至对你有误解,而你的“推销”又做不到针对他的需求……“走出去”都难,又何谈“走进去”?于是,接下来的问题就是:谁能比较恰当而高效地解决这些问题?
孙德宏:结果,你们因为坚持商业出版而较多地选择了国外版权代理商、国外有实力的出版社、接受方译者……这个逻辑关系清晰合理。作为著名的出版人,你如何看待国外版权代理商和接受方译者在文学出版国际传播与合作中的“中间人”作用?
臧永清:从具体操作角度讲,出版行业产业链的每个环节都有其存在的价值,国内出版社直接与国外机构联络需要合适的契机,充分用好国外版权代理机构就是契机之一。随着我国国际地位的持续提升,一些时刻紧盯着国际市场的国外版权代理商会越来越多地关注中国。他们既比较了解中国社会生活、中国文化,更十分熟悉国外某些国家和地区出版机构的综合实力、图书品类和特色,以及海外读者的接受习惯、接受偏好,而且能够推荐恰当的、高水平的译者。用你的“价值认同”观点来看,他们更了解传受双方的传受偏好和价值认同。一部优秀的中国文学著作,极可能在国外版权代理商的规划下,加上更多的接受方译者的翻译再创作,在海外被打造成畅销书、长销书。
孙德宏:显然,充分利用好“他者传播”确实是跨文化国际传播的重要经验。人文社的实践和你的很多思考都给我很大启发。
臧永清:我也有很多收获。期待有机会再进一步讨论。
[注]①臧永清,人民文学出版社社长;②孙德宏,南开大学新闻与传播学院教授。
(摘编自《既要“走出去”,更要“走进去”——中国文学出版国际传播对谈录》)
1. 下列对材料相关内容的梳理,不正确的一项是( )
A.
B.
C.
D.
2. 根据材料内容,下列说法正确的一项是( )
A. 文学的国际传播既要“走出去”更要“走进去”,这表明传播只是过程而不是目的,文学国际传播的目的在于让域外受众接受。
B. 域外接受主体有着千差万别的“接受偏好”,因此为了更好地“走出去”,文化国际传播应该尽可能地学习域外文化,做到“一国一案”。
C. 人文社首先积极联系有影响力的接受方译者,以此提升译本的传播力度,然后接洽国外版权代理商,可见前者比后者更为重要。
D. 在商业出版的经营理念下,出版社应该做好选题工作,做实内容,在内容为王的时代,只要图书内容好、质量高,就不怕走不出去。
3. 下列选项,最能体现国际传播理想标志的一项是( )
A. 中国作家铁凝的作品在海外大受欢迎,她的作品《永远有多远》泰文版已成为畅销书,创下了单品近4万册的销售业绩。
B. 人民文学出版社“潮166•中外作家同题互译”项目,通过与海外知名出版社合作,让中国文学作品走入海外大众的视野。
C. 中国作家艾青的作品《南美洲旅行》葡萄牙文版获得巴西最权威的文学奖项雅布提奖提名,并获得巴西高校出版协会奖。
D. 美国诗人埃兹拉•庞德十分推崇中国古典诗歌,他的诗歌常用中国古典诗歌意象来表情达意,已成为美国文学史上的经典。
4. 请结合文本谈谈为什么该文被称为“对谈录”而不是“访谈录”。
5. 中国现代作家凌叔华为我们提供了中国文学“走出去”的成功样板,以下是关于她作品传播的概况,请结合材料分析其作品成功“走出去”的原因。
凌叔华在30年代后期与英国现代著名作家弗吉尼亚•伍尔芙建立了通信联系。伍尔芙鼓励凌叔华用英文写作自己的传记,凌叔华每写完一章,便寄给伍尔芙并请其修改。后来,凌叔华将这18章集为Ancient Melodies(《古歌集》),在伍尔芙及其丈夫合办的霍加斯出版社出版。这部作品发表的第二年,《泰晤士文学副刊》就特别撰文介绍,不久,它还被译成法、德、瑞典语出版,广泛传播。
【答案】1. B 2. A
3. D 4. ①平等对话:文本中,臧永清和孙德宏两人围绕文学出版的国际传播问题展开讨论,双方都有提问和回答的部分,且彼此的观点相互补充和深化。这种对话形式体现了双方的平等地位,而非一方主导的访谈模式。
②互动性强:两人的讨论具有较强的互动性,臧永清提出问题后,孙德宏进行回应,随后臧永清再根据孙德宏的观点进一步探讨,甚至提出新的问题。这种互动性使得文本更像是一场对谈,而非单向的访谈。
③观点碰撞:在对谈过程中,双方的观点有时会碰撞和融合,例如在讨论“价值认同”和“理想标志”时,两人的观点逐渐达成共识,并且彼此启发。这种观点的碰撞和融合是对谈的典型特征,而非访谈中常见的单向输出。
④共同探讨问题:文本中,两人共同探讨了文学出版国际传播的理想标志、价值认同、具体操作等问题,双方都在积极思考和参与讨论,而非一方提出问题,另一方被动回答。
5. ①与知名作家合作:凌叔华与英国著名作家弗吉尼亚•伍尔芙建立了紧密的合作关系。伍尔芙不仅鼓励凌叔华用英文写作,还亲自修改她的作品。这种与知名作家的合作提升了作品的质量和国际影响力,符合材料中提到的“寻找经验丰富的译者”和“接受方译者”的重要性。
②借助知名出版社出版:凌叔华的作品《古歌集》在伍尔芙及其丈夫合办的霍加斯出版社出版。霍加斯出版社在国际上享有较高的声誉,这为作品的传播提供了良好的平台。材料中提到,与国外有实力的出版社合作是文学出版国际传播的重要操作手段之一。
③获得权威媒体的推介:作品发表后,《泰晤士文学副刊》特别撰文介绍,这进一步提升了作品的知名度和影响力。材料中提到,传播文本的形式和内容需要符合受众的接受习惯和偏好,而权威媒体的推介有助于增强受众对作品的认同感。


展开余下试题④多语言翻译与传播:作品被译成法、德、瑞典等多种语言,并在多个国家出版,实现了广泛的国际传播。材料中强调,传播文本的艺术价值和思想价值需要得到不同文化背景的受众的认同,而多语言翻译正是实现这一目标的有效途径。
【解析】
【导语】这篇对谈录围绕中国文学出版的国际传播展开,深入探讨了“走出去”与“走进去”的核心问题。两位专家从“理想标志”“价值认同”等理论层面,到具体操作如版权代理、译者选择等实践层面,进行了全面而深入的交流。文章不仅提出了全人类共同价值作为传播的基础,还强调了文学文本的独特艺术价值与审美共通性。通过对话形式,展现了理论与实践的紧密结合,为中国文学国际传播提供了宝贵的思路和经验。
【1题详解】
本题考查学生对文章内容的梳理的能力。
B.“传播文本所包含的独特的民族文化、本土经验,异域特色的多少”决定“传播文本的艺术价值”错,根据原文“孙德宏:传播文本形式及其想象意蕴的最高境界,也就是它的艺术价值,必须尽可能最大程度地体现人类审美的独特性、共通性”可知,艺术价值由文本的审美独特性与共通性决定,而非由民族文化、本土经验等内容的多少决定。
故选B。
【2题详解】
本题考查学生分析概括作者在文中的观点态度的能力。
B.“文化国际传播应该尽可能地学习域外文化,做到‘一国一案’”错,无中生有。由原文“但是,在跨文化国际传播中,接受主体有着千差万别的‘接受偏好’,那么你所说的价值认同的‘价值’的具体所指是……”可知,文中提到域外接受主体有着千差万别的“接受偏好”,但并未提到文化国际传播应该“尽可能地学习域外文化,做到‘一国一案’”。
C.“可见前者比后者更为重要”错,文中提到人文社在操作中强调了“国外版权代理商”和“接受方译者”的重要性,但并未明确指出前者比后者更为重要。
D.“只要图书内容好、质量高,就不怕走不出去”错,根据原文“‘好作品’加上恰当的传播手段,才可能促进你所说的“价值认同”,才可能实现比较理想的接受效果”可知,文中提到“好作品”加上恰当的传播手段才可能实现比较理想的接受效果,说明仅仅内容好、质量高并不足以保证成功“走出去”,忽视了传播手段的重要性。
故选A
【3题详解】
本题考查学生对文中信息进行分析、运用的能力。
材料中提到,国际传播的理想标志是传播文本所蕴含的价值最终在交流互鉴中融合成为接受方文化,乃至人类文化的一部分。
A.主要体现了作品的商业成功,即“走出去”,但并未明确展示作品的文化价值被接受并融入接受方文化,即“走进去”。
B.强调了通过合作使中国文学作品进入海外市场,即“走出去”,但同样没有明确说明这些作品的文化价值被接受并融入接受方文化。
C.展示了作品在海外获得了认可和奖项,即“走出去”,并部分体现了文化价值的接受,但未明确说明作品的文化价值是否融入接受方文化。
D.明确展示了中国古典诗歌的文化价值被接受并融入美国文学,成为其文化的一部分,即“走进去”,完全符合国际传播的理想标志。
故选D。
【4题详解】
本题考查学生分析理解文章体裁特征的能力。
①平等对话:在文本中,臧永清作为人民文学出版社社长,孙德宏作为南开大学新闻与传播学院教授,二人围绕文学出版的国际传播问题展开交流。如臧永清提问“在文学出版的国际传播中,达到怎样的效果就算理想的国际传播?这样的国际传播必须具备怎样的条件”,之后孙德宏进行回答,阐述“国际传播的理想标志”等内容,双方都有平等表达观点和提问的机会,不存在一方主导、另一方被动回应的情况,而是彼此观点相互补充和深化,体现了平等对话。
②互动性强:从文本中可以明显看出两人讨论的互动性,比如臧永清在孙德宏提出“价值认同”是理想国际传播的必要条件后,接着追问“你所说的价值认同的‘价值’的具体所指是……”,孙德宏继而回应是“全人类共同价值”,臧永清又根据孙德宏的观点,进一步提出文学文本的艺术价值也存在接受者的认同问题,孙德宏再对此进行阐述。这种一来一往、不断深入的互动,让讨论层层递进,更符合对谈的特点,而不是访谈的单向交流。
③观点碰撞:在对谈过程中,双方观点有明显的碰撞与融合,以“价值认同”和“理想标志”的讨论为例,孙德宏提出“传播文本所蕴含的价值最终在交流互鉴中融合成为接受方文化,乃至人类文化的一部分是文化国际传播的‘理想标志’”,臧永清表示认同并在此基础上与孙德宏继续探讨价值认同的具体所指等问题,二人的观点在交流中逐渐达成共识,并且相互启发,使讨论不断深入,这是对谈中观点碰撞融合的典型体现,区别于访谈中的单向输出。
④共同探讨问题:文本中两人共同对文学出版国际传播的多个重要问题进行了探讨,如臧永清与孙德宏不仅讨论了“理想标志”“价值认同”,还深入到中国当代文学出版欲实现理想国际传播的具体操作问题,像臧永清分享寻找海外出版社合作等做法,孙德宏和臧永清又进一步探讨国外版权代理商和接受方译者的作用等。双方都在积极思考、各抒己见,共同为推动对相关问题的理解和解决贡献想法,而不是一方单纯提问、另一方单纯回答。
【5题详解】
本题考查学生对文中信息进行分析、运用的能力。
①与知名作家合作:原文提到在文学出版国际传播中,寻找经验丰富的译者等是重要操作手段,凌叔华与英国著名作家弗吉尼亚・伍尔芙合作,伍尔芙起到了类似“接受方译者”的重要作用,她鼓励凌叔华用英文写作,还亲自修改其作品,从专业角度提升了作品质量。就像在文学出版国际传播中,优秀的译者能更好地将作品的思想和艺术价值传递给国外受众,伍尔芙以其文学造诣和对语言的把握,让凌叔华的作品更符合英语读者的阅读习惯,增强了作品在国际上的吸引力和影响力,为作品成功“走出去”奠定了基础。
②借助知名出版社出版:文中指出与国外有实力的出版社合作是文学出版国际传播的关键之一,凌叔华的《古歌集》在伍尔芙及其丈夫合办的霍加斯出版社出版,该出版社在国际上声誉较高。如同在文学国际传播中,国外有实力的出版社拥有更广泛的发行渠道、更专业的营销团队和更庞大的读者群体,能为作品提供良好的传播平台。霍加斯出版社的品牌效应可以让《古歌集》更快地进入国际读者的视野,获得更多的关注和认可,从而助力作品在国际上的传播。
③获得权威媒体的推介:根据原文,传播文本要符合受众的接受习惯和偏好,而权威媒体的推介能增强受众对作品的认同感,《泰晤士文学副刊》特别撰文介绍《古歌集》,作为权威媒体,它在文学界具有较高的影响力和公信力,其对作品的介绍和认可,会引导更多读者去关注和了解这部作品,让作品更容易被国际读者接受。这不仅提升了作品的知名度,也在一定程度上为作品的艺术价值和思想价值做了背书,使读者更愿意去深入阅读和理解作品,促进了作品在国际上的传播。
④多语言翻译与传播:材料强调传播文本的艺术价值和思想价值需要得到不同文化背景受众的认同,多语言翻译是实现这一目标的有效途径,《古歌集》被译成法、德、瑞典等多种语言并在多个国家出版,通过翻译,作品能够突破语言障碍,触及到不同语言和文化背景下的读者。不同国家的读者可以用自己熟悉的语言去阅读作品,更好地理解作品中蕴含的思想和艺术价值,从而使作品在更广泛的范围内得到传播和认可,实现了真正意义上的国际传播,让作品所蕴含的价值有机会在不同文化中交流互鉴。


展开余下试题(二)现代文阅读Ⅱ(本题共4小题,16分)
阅读下面的文字,完成下面小题。
纸上谈兵
高春阳
偷我家纸皮那损贼,我恨死他了,可惜逮不着他。我家是一楼,房子刚装修完,物流和快递成天来送货,拆下来的纸皮有很多。纸皮是南方叫法,北方叫纸壳子。
我把纸皮放在家门口,攒多了再一起送去物业指定的垃圾投放点。也不妨碍别人。整个单元,八层楼十六家,就我一家装修,就我一家住人。
有一天,我发现门口的纸皮不见了,垃圾还在。媳妇说,肯定是被人捡走了,纸皮能卖钱。我说,这叫偷。媳妇说,你不愿意卖钱,有人替你卖。我说,大小咱也是公司高管,哪好意思去卖破烂?媳妇笑道,那人要是把垃圾也偷走就好了。我笑她想得美。
媳妇有时会把垃圾袋放进纸箱,过后连纸箱一起倒掉。可有一天发现,纸箱不见了,垃圾被倒出来,扔得满地都是。
看着门口一地垃圾,苍蝇乱飞,我气不打一处来。不捡垃圾捡纸皮,我不挑。倒出垃圾拿走纸箱,我接受不了,太缺德了。
我捏鼻子大骂,等我逮到你,看我怎么收拾你。我想抓住那损贼,可总也碰不上。
这几天,我情绪很不好。我在竞聘一个领导岗位,竞争对手只有一个人,是我过去一手提拔起来的手下。
那天,我在家准备竞职演讲的稿子。我吃完早饭,出门倒垃圾,一开门,老天有眼,我撞见了那位神秘的损贼——一个矮个子的小老头儿。小老头儿怔住,他的手,正在纸箱里往外掏垃圾袋。他看着我,我看着他。他穿得还算不错,干净利落,不像靠捡破烂为生的人。当然我看人的眼光也不准,要是准的话,当初我也不会提拔那个没良心的。
小老头儿的脸腾地红了。他掏出垃圾袋,装模作样放在墙角,嘴里叨咕,一会儿俺就把它倒了。他抬眼问我,捡你家纸壳子,中不中啊?我一听口音,东北老乡,气消了一半。看小老头儿目光清澈,我心想,多干净的眼神啊,多像我提拔的那位啊,无辜,又值得同情。
我突然恨起眼前这老家伙,但是,职业素养让我说出了另外一番话,大爷,我家装修,纸壳子老多了,以后都给你。你定期来收,中不?反正放在门口,也遭贼偷。我把贼字咬得很重。
①小老头儿的眼神像被点燃的蜡烛,亮了起来,哎呀,太好啦。俺能帮上你啥呀?咋也不能白拿。
我说,啥也不用帮,你就白拿。
小老头儿摆手,不中不中。这样吧,你家门口垃圾,以后俺包了。②我笑了,他当然不懂得我的笑意。他笑了,我当然懂得他的笑意。作为一名企业高管,对付这种小人,化敌为友,趋利避害,这是简单兵法。
回屋,我坐了下来。一想到公司那位,稿子就写不下去了。
几天后,媳妇出差回来,我把情况跟她汇报了一遍。媳妇说处理得当,提出表扬。
我跟小老头儿渐渐熟络起来,他经常来我家收纸皮。我家沙发、茶几、书柜等家具陆续到货,有时忙不过来,小老头儿就主动来帮忙,搬运、拆包、安装,忙完这些,又跟着收拾卫生,不管装修垃圾还是生活垃圾,一律给我清走。有时候,他还特地叫他老伴儿过来帮忙。我看这老两口忙碌的身影,庆幸当初没给小老头儿骂跑。
我心里的算盘,早已扒拉得噼啪响,他帮我干的活儿,折合成工钱,早已超出了纸皮能卖出的价钱。我稳赚。作为一个商人,我怎么能吃亏呢?
两个月以后,装修完工。小区物业配了保安、清洁工。小老头儿再想进小区,得经过我同意了,否则保安有权把他拒之门外。
春节前的一天晚上,保安呼叫我家门铃,说有访客,是一位矮个子老大爷。③我想了想。直接拒绝。可是,保安一再通知我,我有点烦,不知道那个小老头儿想干什么。
不得已,我让他进来了。这时候的我家,窗明几净,纤尘不染,还从来没有接待过客人。
正在我犹豫是否该请小老头儿坐下时,小老头儿连连摆手,说,俺不坐啦,给你拿点黏亘包,闺女从东北寄过来的,地道的家乡味儿。过年啦,给你尝尝,估计平时你也尝不到。
④说着话,小老头儿伸手递过来一个布包,蓝白相间,很土气的那种。
我呆住了,我真没想到。我竟然顺口说,当初你倒出垃圾拿走纸箱,我不怪你了,你不用内疚。
小老头儿垂下眼,轻声说,都是朋友老孙干的丢人事儿。俺一发现,就把他数落了。那天第一次去你家,就是想给你倒个垃圾,替老孙擦个屁股。没承想,让你碰见了,谁知道你这么好,不但没埋怨俺,还主动把纸壳子都送给俺,你真是好心人。
我傻在当地,半天才问出一句,你也不像捡破烂的呀?
小老头儿笑了,说,儿子来南方创业,在隔壁小区。人哪,没有遭不了的罪,只有享不了的福。现在日子多好,可是,俺们两口子就是闲不住,总想找点事干……
我脸通红,忽然感觉,小老头在我面前高不可攀,我赶紧给他让座。我心里突然想开一件事,公司那位,我不恨他了。
6. 下列对文本相关内容和艺术特色的分析鉴赏,不正确的一项是( )
A. 故事一开始,“我”觉得捡纸皮的小老头儿是个“损贼”,是一个小人,这种偏见源于“我”对职场竞争对手的敌意与怨恨。
B. 小说开头对小老头儿穿着及口音的描写,为后文他身份的揭示及送特产等情节埋下伏笔,使故事逻辑合理,为结尾处情节反转作铺垫。
C. 小老头儿与“我”是近邻这一巧合,使故事有了延续和深化的可能,这种巧合推动了故事情节的发展,同时也增添了故事的趣味性。
D. 小说语言富有地域特色和生活气息,简洁明快,通俗易懂,使故事更贴近生活,让读者感到亲切自然,仿佛置身于故事场景之中。
7. 下面对文中画线句子的分析与鉴赏,不正确的一项是( )
A. 句子①使用比喻修辞手法,形象写出小老头儿对能白捡纸皮感到由衷喜悦,他并没有意识到“我”在暗讽他,暗示其内心坦荡,心性淳朴。
B. 句子②中“我笑了”,写出了“我”用职场思维战胜小老头儿后的沾沾自喜,两个“当然”表明面对小老头儿“我”有一种高高在上的优越感。
C. 句子③中一开始我直接拒绝,根本原因是我家装修完毕,已无纸皮可捡;我感到有点“烦”,表面上“烦”的是保安,实际上烦的是小老头儿。
D. 句子④采用变式句式,突出强调布包的“土气”。虽然“我”对小老头儿的这一举动感到非常吃惊,但并没有嫌弃这个土气的布包。
8. 小说主要叙写“我”与捡纸皮小老头的生活故事,为何要以“纸上谈兵”为题,请简要谈谈你的理解。
9. 小说写的是生活琐事,但主题却颇显深度。请结合文本谈谈作者是如何挖掘主题深度的。
【答案】6. A 7. C
8. ①题目“纸上谈兵”隐喻了“我”在职场中 竞争策略。故事中,“我”面对小老头儿时,运用了职场中的“化敌为友”策略,表面上看似和谐,实则暗含算计,这种策略与“纸上谈兵”相似,表面上看似高明,但缺乏实际意义,反映了“我”在职场中的复杂心态。
②题目暗示了“我”在处理小老头儿问题时的虚伪与功利。“我”表面上对小老头儿友好,实则内心充满算计,希望通过小老头儿的劳动来弥补纸皮的价值,这种“纸上谈兵”式的行为,讽刺了“我”在生活中的功利与虚伪。
③通过“纸上谈兵”这一题目,作者揭示了人与人之间关系的复杂性。故事中,“我”与小老头儿的关系从敌意到和解,再到最后的感动,反映了人性中的善良与复杂性,题目暗示了人与人之间的交往不应仅停留在表面,而应深入内心。
④题目“纸上谈兵”与结尾的情节反转形成呼应。故事最后,小老头儿的行为让“我”感到羞愧,意识到自己的狭隘与功利,这种反转与“纸上谈兵”形成对
标签:统编版 高三 总复习 高考模拟卷
相关:关于“2025届广东”的其他试题
重磅:备战2024高考语文试题分类汇编
下载试题完整文档 [下载次数:6]

部编人教版试题按册查询
七年级上 | 七年级下 | 八年级上 | 八年级下 | 九年级上 | 九年级下 | 初三总复习
必修一 | 必修二 | 必修三 | 必修四 | 必修五 | 选修 | 高三总复习
统编版高中试题按册查询
高一必修上 | 高一必修下 | 高二选修上 | 高二选修中 | 高二选修下
苏教版试题按册查询
七年级上 | 七年级下 | 八年级上 | 八年级下 | 九年级上 | 九年级下 | 初三总复习
必修一 | 必修二 | 必修三 | 必修四 | 必修五 | 选修 | 高三总复习
语文版试题按册查询
七年级上 | 七年级下 | 八年级上 | 八年级下 | 九年级上 | 九年级下
北师大版试题按册查询
七年级上 | 七年级下 | 八年级上 | 八年级下 | 九年级上 | 九年级下
沪教版试题按册查询
七年级上 | 七年级下 | 八年级上 | 八年级下 | 九年级上 | 九年级下
把本页分享到:QQ空间新浪微博腾讯微博微信


关闭本页返回网站首页退出登录

导航:课件下载教学文摘杂文参考教学设计音像素材作文素材试题下载备课中心中学英语教学资源网小学语文教学资源网
本站管理员:尹瑞文  QQ:8487054
联系手机:13958889955  电脑版