浏览完整试题小概念的汉学认为,汉学是外国学者整理、研究中国文化遗产的成果之总称。西方汉学已有很长的历史。“汉学”这个名称,确乎带有“欧洲文化本位”的色彩。然而,中国文化是一条奔腾的活水,它的载体汉语,一直显示着强大的生命力。西方学者当初也许对之确有不恭,但“汉学”在约定俗成的道路上是成熟的,早已拥有名正言顺的资格,已被各国学者公认不误。汉学是外国人了解、认识中国文化的一座桥梁,是漫长的中国历史文化和外国历史文化撞击之后派生出来的一种学问。汉学是西方学者对中国文明经过研究之后的一个概括,这个概括包涵着在他们文化背景制约下对中国物质文明和精神文明的认识。汉学也像外国的本体文化一样,对我们来说有借鉴作用,对西方来说有启迪作用——西方学者以汉学为媒介来了解中国,汲取中国文化的精华,完善自己的文明。 新的汉学研究充满了当代性,当代意识使汉学具有更多的现实性和实用性。50年代至70年代,汉学的涵盖更加广阔,内容从古到今,从单一到多元,较之以前有了很大拓展。改革开放给汉学注入了生命的活力。全球性的汉语热,正是汉学进一步繁荣的征兆。无论是欧美、大洋洲,还是亚洲,许多的大学都有中文系、汉学系或中文专业或开设中文课,这一空前的文化现象,使汉学的发展如鱼得水。新一代的汉学家不仅有中国文化的研究能力,还普遍具有汉语的运用能力,使其研究更直接更深入。 汉学正在改变着以往纯粹古代汉籍研究的模式,走向重视当代的思维道路。另一方面,中国的经史子集,佛、道、中庸,正在被新一代汉学家和西方的学者们从中“再发现”一次价值。人类要自我完善,不断探索人生的终极价值和人类的精神出路,中国的传统文化将是一面宝镜,人类可以从中找到新的道德精神景观。 (摘编自阎纯德《汉学研究》) 1. 下列对材料相关内容的理解和分析,不正确的一项是( ) A. 在日本明治维新中期之前,汉学对日本的政治、宗教、社会制度曾产生了重要影响。 B. 西方学者一度对中国文化心怀不恭,导致中国学者对国际汉学研究也心有抵触。 C. 如果着眼于中国文化研究,“中国学”的称谓相比于“东方学”显得更加准确。 D. 中国开放格局的形成给汉学注入了活力,全球性的汉语热是汉学发展的体现。 2. 下列对材料相关内容的分析和评价,不正确的一项是( ) A. 若中国学者借鉴日本学者的研究,或将有助于拓宽战国封建说以外的视野。 B. 严绍璗在访谈中对汉学的学科界定、双边性及研究意义等进行了阐述。 C. 材料二先否定大概念汉学,进而倡导小概念汉学,阐明了作者的学术立场。 D. 以小概念汉学的标准来看,梁思成先生对中国建筑特征的研究不属于汉学。 3. 下列观点,不能同时从两则材料中找到依据的一项是( ) A. 早期汉学研究呈现东西方分立的格局。 B. “汉学”与“中国学”的内涵同中有异。 C. 汉学研究随时代的发展而动态演变。 D. 对汉学进行研究具有多维度现实意义。 4. 关于“汉学”的名称,材料一主张称“中国学”更为合适,而材料二则认为“汉学”更合适。请结合材料,分别简述这两种主张的理由。 5. 根据两则材料,简要分析汉学研究是如何体现中外文化的互鉴互学关系的。 【答案】1. B 2. C 3. A 4. ①材料一认为该学科主要指外国人针对中国及其文化的研究,范围不仅限于汉族,故称“中国学”更准确。 ②材料二认为“汉学”之名虽有“欧洲文化本位”色彩,但已约定俗成,且被各国学者普遍公认。 5. ①外国学者以其自身文化传统的眼光研究汉学,为中国学界提供新视角和方法。 ②汉学既是外国人认识中国文明的桥梁,其研究成果也为中国学界提供参考与启迪。 ③西方借汉学汲取中国文化精华完善自身文明,中国通过汉学认识自身文化的世界意义,实现文明互鉴。 【解析】 【导语】这两篇材料围绕“汉学”概念展开对话,呈现学术认知的多元性。材料一以访谈形式强调汉学的双边性,突出跨文化研究的互补价值;材料二通过概念辨析展现汉学的动态发展,揭示其从古典研究到当代应用的转型。两文共同呈现了汉学作为文化桥梁的独特价值:既是西方认知中国的镜像,又是中国文化自我观照的他者视角,体现了全球化语境下知识生产的交互性特征。 【1题详解】 本题考查学生筛选整合信息,归纳概括要点的能力。 B.“西方学者一度对中国文化心怀不恭”错误,说法过于绝对,材料二“西方学者当初也许对之确有不恭”用了“也许”表示不确定性;且“导致中国学者对国际汉学研究也心有抵触”强加因果,原文仅指出西方学者也许有不恭,但并未说明这是中国学者抵触国际汉学的原因。 故选B。 【2题详解】 本题考查学生根据材料进行判断、推理的能力。 C.“材料二先否定大概念汉学,进而倡导小概念汉学”错误,材料二第二、三段只是客观描述了概念“大概念汉学”“小概念汉学”两种概念,并未否定大概念汉学,倡导小概念汉学。 故选C。 【3题详解】 本题考查学生分析作者 观点态度的能力。 A.材料一提到“这门学科,最初分为西方和东方两部分,西方部分主要指欧洲汉学……东方汉学则以日本为中心”,材料二虽然在讲述大概念汉学时,提到中国人自己称“国学”或“中学”,但并未提及早期汉学的东西方分立格局,而是着重讨论汉学的大、小概念界定,以及汉学的发展与意义。 B.材料一严绍璗认为“称汉学为‘中国学’更为合适一些,因为它主要指外国人对中国及其文化的研究”,可见二者核心指向一致(外国人研究中国文化);同时暗含差异:汉学传统名称带有地域色彩,中国学的命名更具概括性。材料二指出“也有人把汉学称为‘中国学’,有的称为‘东方学’(这一概念有的西方学者独指中国文化,而更多的则常常包括了日本、韩国和印度文化在内)”,明确汉学与中国学的关联,也指出东方学与二者的差异,侧面印证汉学和中国学内涵同中有异。