中学语文教学资源网 手机版
类目:首页教学文摘教学论文
阅读:957  
标签:教学论文
负笈还是负籍?(网友来稿)
□陈林森

《文汇报》2003年10月20日第11版发表了陈四益先生的《如是我闻》一文。文中有这样一句:“现在讲陈氏(按指陈寅恪——引者),大多只说他负籍西洋,讲学清华,以及后二十年间事,对于他求学于复旦公学,好像很少有人提到。”也许是作者一时疏略,“负笈”被误为“负籍”。

“负笈”是一个古语词,《现代汉语词典》至今未收,《辞源》(1979年版)对“负笈”的解释是:“谓背笈游学。笈,书箱。”并有出自《抱朴子》、《晋书》等古籍的例证。这个词,今天在报刊等媒体上时有所见,多指出国留学,如“负笈东瀛”(留学日本)、“负笈巴黎”。误写的“负籍”虽可强解为“背负书籍”,但于史无据。就是说,“负籍”在汉语中是子虚乌有的一个“词”。我们在梁祝一类戏曲影视中可以看到书生出外游学,有书僮或仆人挑着盛书的囊箧和其他行李跟随在后,不应该毫无生活依据。实际上,“负笈”早已成为稳定的双音合成词,它的含义就是远离家乡出外求学(今天多指出国留学,不包括在国内求学),至于负不负“笈”,是否携带盛书的笈箧,人们已经不计较了。明乎此,上文中的“负籍”应当改为“负笈”。

另外,笔者认为,在改革开放的形势下,随着我国青年学子出国留学的人数越来越多,广大国民的文化素质也普遍提高,“负笈”一词在媒体上出现的频率将会越来越高,也越来越普及,建议《现代汉语词典》再次修订时,可以考虑将“负笈”一词收进去,使写作者和阅读者都有所依凭。(正文582字)

                                                                       

通信地址:江西省星子中学10-10信箱(332800)         电话:0792-2663853

 作者邮箱: xzcls48@yahoo.com.cn

标签:教学论文 负笈还是
把本页分享到:QQ空间新浪微博腾讯微博微信

上一篇:“美轮美奂”的新用法(网友来稿)
下一篇:课堂教学的几点尝试
教学设计分类检索
人教版| 苏教版| 粤教版| 语文版| 北师大
七年级| 八年级| 九年级| 高一| 高二| 高三
教案| 导学案| 说课| 课堂实录| 教学案例| 反思
教学论文分类检索
教学反思| 教学计划| 教学总结| 备课资料| 德育论文| 作文指导| 中考指导| 高考指导
师生作品分类检索
教师随笔| 学生随笔| 作品赏析| 初中习作| 中考范文| 高中习作| 高考范文| 作文素材| 散文小说| 古文阅读
红楼梦神话孔子庄子李白杜甫苏轼东坡李清照赏析唐诗宋词诗歌鲁迅小说散文文学作文教学
本站管理员:尹瑞文  QQ:8487054
手机:13958889955 电脑版