中学语文教学资源网 手机版
类目:首页教学文摘教学论文
阅读:328  
标签:教学论文
角是用来干什么的?(网友来稿)
王宗诰  

  

人教版(2002年12月版)第六册中学语文教材第19课《越巫》中有“即旋其角”(P100)一语,似颇费解,提出来,求教于方家。

从字面来看,“即旋其角”中的“旋”为“旋转”之意,“其角”则指“他(越巫)的角”,合起来应译为“就旋转他的号角”。可我们知道“角”是用来吹的――本文开头就交代了越巫有“鸣角摇铃”的禳灾手段,所以此处解为“旋转”显然不合文意,更不合生活常理。

那么猜测:“旋”抑或有“吹”“鸣”之意?去“Google”――搜!果然有如此解释者,“中山语文特级教师教案扫描”(http://xftp.nease.net/alljiaoan/5/28yuewu.html)将“即旋其角”译为“就吹起号角”。可是查了几本词典(包括《现代汉语词典》、《古汉语常用字字典》等)“旋”都无“吹”的义项,那就只有一个可能:“旋”在作者(方孝孺)所藉的方言区(方为浙江海宁人)有“吹”之意――是否如此,求教于方家。

不过从下文看,越巫第二次遇袭后有“又旋而角”的动作,“又”字表明越巫二次遇袭后的动作是一样的,可是注意此二处文字有不同,前为“旋其角”,后为“旋而角”,前为动宾结构,后面的“旋而角”则是并列或承接的结构,也就是说“旋”与“角”是两个并列的或连续的动作,那“旋”作“吹”讲的话在此处不可解。那“旋”到底何意?是不是旋转其身体――转圈?手边配套的教案(人民教育出版社·延边教育出版社2002年12月版)正是这样翻译的:“巫师转圈吹起螺号”(P186);还是“旋”有““旋铃”“摇铃”之意?配套的《教师教学用书》(人民教育出版社2002年12月版)就依此义译为“越巫又摇铃吹角”(P159)。可是无论是将“旋”译为“转圈”还是“摇铃”,用之于“旋而角”则可,用之于“旋其角”都不可解。

于是又猜测:文中的“即旋其角”是不是“即旋而角”之误?将“其”改为“而”则文意畅通,又与下文的“又旋而角”照应得严丝合缝。可是条件有限,要查其出处――方孝孺的《逊志斋集》实则困难――再求教于方家。

写到此处,不免有些感慨,像这样稍加注意即会发现的乖谬之处,作为通行教材究竟是视而不见,还是见了却避重就轻,置之不理?而同是人教社同年同月出版的配套用书也竟会对相同语句有完全不同的解释,更是叫人大惑难解。

 作者邮箱: xiewangqi@sina.com

标签:教学论文 角是用来
把本页分享到:QQ空间新浪微博腾讯微博微信

上一篇:梦回沙场志难酬—《破阵子 为陈同甫赋壮词以寄之》赏析(网友来稿)
下一篇:中学语文阅读教学整合浅论(网友来稿)
教学设计分类检索
人教版| 苏教版| 粤教版| 语文版| 北师大
七年级| 八年级| 九年级| 高一| 高二| 高三
教案| 导学案| 说课| 课堂实录| 教学案例| 反思
教学论文分类检索
教学反思| 教学计划| 教学总结| 备课资料| 德育论文| 作文指导| 中考指导| 高考指导
师生作品分类检索
教师随笔| 学生随笔| 作品赏析| 初中习作| 中考范文| 高中习作| 高考范文| 作文素材| 散文小说| 古文阅读
红楼梦神话孔子庄子李白杜甫苏轼东坡李清照赏析唐诗宋词诗歌鲁迅小说散文文学作文教学
本站管理员:尹瑞文  QQ:8487054
手机:13958889955 电脑版