中学语文教学资源网 手机版
类目:首页杂文参考文言文阅读翻译
阅读:1717  2018-10-07
标签:文言文阅读翻译
李宗勉,字强父,富阳 文言文阅读题答案及原文翻译
李宗勉,字强父,富阳人。开禧元年进士。绍定元年,迁著作郎。入对,言边事宜夙夜震惧,以消咎殃。明年,兼权兵部郎官。时李全叛谋已露,人莫敢言,宗勉独累疏及之。又言:“欲人谋之合,莫若通下情。人多好谄,揣所悦意则侈其言,度所恶闻则小其事。上既壅塞,下亦欺诬,则成败得失之机、理乱安危之故,将孰从而上闻哉?不闻则不戒,待其事至乃骇而图之,抑已晚矣。欲财计之丰,莫若节国用。善为国者常使财胜事,不使事胜财。欲邦本之固,莫若宽民力。” 寻改兼侍右郎官。明年入对,言天灾甚切。

      拜监察御史。时方谋出师汴、洛,宗勉言:“今朝廷安恬无异于常时士卒未精锐资粮未充衍器械未犀利城壁未缮修于斯时也守御犹不可而欲进取可乎?”昭侍从、两省、台谏条陈边事,宗勉率合台奏:“蜀之四路,已失其二,成都隔绝,莫知存亡。诸司退保夔门,未必能守。襄汉昨失九郡,今郢破,荆门又破,江陵孤城,何以能立?两淮之地,人民奔迸,井邑丘墟,呜呼危哉!陛下诚能亟下哀痛之诏,以身率先,身自贬损,服御饮宴,一从简俭。以公私之财分给四处,俾之招溃卒,募流民之强壮者,以冲游兵,以补军籍。仍选沿流诸郡将士为捍御之图,犹可支吾。不然将水陆俱下,大合荆楚之众,扰我上流,江以南震荡矣。或谓其势强盛,宜于讲和,欲出金缯以奉之,是抱薪救火,空国与敌矣。”

      进工部侍郎兼给事中,仍侍讲。复上疏言:“陛下忧勤于路朝之顷,而入为宴安所移,切劘于广厦之间,而退为便佞所惑。不闻减退宫女,而嫔嫱已溢于昔时;不闻褒录功臣,而节钺先加于外戚;不闻出内贮以犒战士,而金帛多靡于浮费。陛下之举动,人心所视以为卷舒者也。陛下既不以为忧,则谁复为陛下忧。”擢谏议大夫兼侍读。首言边事当增兵防托上流。又言:“求谏非难而受谏为难,受谏非难而从谏为难。苟闻之不以为戒,玩之不以为信,卒使危言鲠论,无益于世用,无救于时危,其与拒谏者相去一间耳。”

      及拜左丞相兼枢密使,守法度,抑侥幸,不私亲党,召用老成,尤乐闻谠言。以光禄大夫、观文殿大学士致仕,卒,赠少师,谥文清。

      (节选自《宋史》卷四百五列传第一百六十四)

      10. 下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是

      A. 今朝廷安恬/无异于常时/士卒未精锐/资粮未充衍/器械未犀利/城壁未缮修/于斯时也守御/犹不可而欲进取/可乎

      B. 今朝廷安恬无异/于常时士卒未精锐/资粮未充衍/器械未犀利/城壁未缮修/于斯时也/守御犹不可/而欲进取/可乎

      C. 今朝廷安恬/无异于常时/士卒未精锐/资粮未充衍/器械未犀利/城壁未缮修/于斯时也/守御犹不可/而欲进取/可乎

      D. 今朝廷安恬无异/于常时士卒未精锐/资粮未充衍/器械未犀利/城壁未缮修/于斯时也守御/犹不可而欲进取/可乎

      11. 下列对文中加点词语的相关内容解说,不正确的一项是

      A. 拜,在古文中,既指臣子跪地行礼,接受封赐或接受官职,如“辞而不拜”;也指朝廷举行仪式,授予官职,如“拜相如为上大夫”。

      B. 疏作为一种文体,属于上行公文。它是古代臣下向皇帝分条陈述自己对某事的意见的一种文体,也称“奏疏”“奏议”。

      C. 致仕源于周代,汉朝以后形成制度。指古代官员交还官职,退休归家,也叫做致事、致政、休致、释褐等,如《后汉书》“永宁元年,称病上书致仕”。

      D. 我国古代,有些人的谥号由于经常被后人称呼,几乎成了他们的别名,如曾文正(曾国藩)、岳武穆(岳飞)、陶靖节(陶渊明)等。

      12. 下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是

      A. 李宗勉耿直敢言。他在仅担任著作郎时面对李全反叛的阴谋暴露,多次向朝廷进谏,直言国家治理之法。

      B. 李宗勉认为要使君臣团结一致,就必须做到下情上达,不能皇帝喜欢的人们就说,而皇帝不喜欢的就不说。

      C. 对于攻打汴京、洛阳,李宗勉持反对态度。他认为现在朝廷还没有能够做到出师胜利的绝对把握,发生意外无法处理。

      D. 李宗勉建议皇帝以身率先,广开言路,减少享乐,做一些对国家有益的事情,以挽救不利的时局。

      13. 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

      ①上既壅塞,下亦欺诬,则成败得失之机、理乱安危之故,将孰从而上闻哉?

      ② 以公私之财分给四处,俾之招溃卒,募流民之强壮者,以冲游兵,以补军籍。

      【答案】

      10. C

      11. C

      12. A

      13. ①上面已被堵塞,下面也欺骗,那么成败得失的关键、治乱安危的原因,将有谁能向陛下讲呢?

      ②把公私的財物分给各地,让他们招集散兵,招募强壮的流民,使他们充当游兵,来补充军队的缺额。

      【10题详解】

      试题分析:此题考查文言文断句的能力。首先要细读所给文段,明确了解文意,根据文意进行判断,然后利用人名、地名、官职名、虚词、句式结构等进行断句,最后运用排除法得出答案。“士卒未精锐/资粮未充衍/器械未犀利/城壁未缮修/”这几个句子结构一直,中间和两边要断开,独立出来,排除BD两项,“也”表示中间停顿,“于斯时也/守御犹不可”应该断开,排除A项,所以选C项。


展开全文阅读
      【11题详解】

      试题分析:此题考查古代文化常识的识记能力。回答此类题目,必须熟记文学常识的主要内容,区分文学常识的概念,仔细察看题干中的修饰限制成分。解答此类题目,还可以结合该词语所在的语段及具体语境分析。C项,“释褐”:脱下百姓衣服,指做官。

      【12题详解】

      试题分析:本题考查学生对文本内容的理解。此题要在准确把握文意的基础上,带着选项回到原文进行比较分析,做出判定。A项,“他在仅担任著作郎时面对李全反叛的阴谋暴露,多次向朝廷进谏,直言国家治理之法”表达不准确,他进谏是因为他当时已经“兼权兵部郎官”。原文这样说“明年,兼权兵部郎官。时李全叛谋已露,人莫敢言,宗勉独累疏及之。”

      【13题详解】

      试题分析:本题考查学生翻译文言句子的能力。文言翻译要以直译为主,意译为辅,同时注意字字落实。翻译后的句子要通顺,不能出现病句。第一句关键点:“既”:“已经”;“壅塞”:“被堵塞”;“欺诬”:“蒙骗欺诈”;“机”:“关键”;“闻”:“使……听到”。第二句关键点:“以”:介词,“把”;“俾”:“让、使”;“溃卒”:“散兵”;“流民之强壮者”是定语后置句,译为“强壮的流民”;“以”:目的连词,“来”;“冲”:“充当”。

      【点睛】文言文翻译题首先要找出专有名词,即人名、地名、官职等;然后再看有否特殊句式。最后再确定关键字进行翻译,一般为直译。文言文的翻译,最基本的方法就是替换、组词、保留、省略。对古今异义的词语要“替换”;对古今词义大体一致的词语则“组词”;对特殊的地名、人名等要“保留”;对古汉语中的同义反复的词语可以“省略”其中一个,有些虚词不必要或难于恰当翻译出来的也可以“省略”。

      [参考译文]

      李宗勉,字强父,富阳人。开禧元年(1205)进士。绍定元年(1228),他升为著作郎。入朝廷奏对,说边事应该时刻警惕,以消除灾祸。第二年,他兼任权兵部郎官。这时李全反叛的阴谋已暴露,人们都不敢说,李宗勉独自多次上疏论及此事。又说:“想使人们与陛下合谋,不如使下情上达。人们大多喜欢谄媚,揣测陛下喜欢的就多说,估计陛下讨厌的就少讲。上面已被堵塞,下面也欺骗,那么成败得失的关键、治乱安危的原因,将有谁能向陛下讲呢?不知道则不戒备,等事情发生了惊骇并去处理它,就已经晚了。想要财物丰富,不如节省国家开支。善于治国的人常使财富多于用度,不使用度多于财富。想要巩固国家的根本,不如宽民力。不久他改兼为侍右郎官。第二年入朝奏对,说天灾的事十分恳切。

      李宗勉被任命为监察御史。当时正谋划出师汴京、洛阳,李宗勉说:“如今朝廷安静,和平常一样。士卒不精锐,资粮不充足,器械不锋利,城墙没修缮。在此时,守御还不能做好,却想进取,能行吗?”诏命侍从、两省、台谏逐条上奏边事,李宗勉率僚属上奏说:“蜀地四路,已失去二路,成都隔绝,不知存亡。各官署退保夔门,未必能守住。襄汉先失去九郡,现在郢又被攻破,荆门也被攻破,剩下江陵一座孤城,怎能独存?两淮地区,人民奔逃,乡村荒废。唉,危险啊!陛下果真能马上下哀痛之诏,以身作则,大大减少各种费用,衣服、车马、宴会,都应从简。把公私的財物分给各地,让他们招集散兵,招暮强壮的流民,使他们充当游兵,来补充军队的缺额。仍选沿江各郡的将士做好防御的准备,还能支撑局面。不这样金人将水陆并进,集结荆楚的力量,侵扰我方的上游,江南就危险了。有人认为金人气势强盛,应与他们讲和。想拿金帛献给他们,这是抱薪救火,使国家的财富空虚而交给敌人啊。”

      李宗勉升为工部侍郎兼给事中,仍为侍讲。他又上疏说:“陛下在朝廷上对国家的安危忧虑、操心,但入后宫后就被享乐转移;在朝廷上还与群臣切磋,退朝后就被那些能接近皇上的邪佞小人迷惑。没听说减放宫女,而嫔嬙比过去还多;没听说奖励功臣,而节钺先给外戚;没听说拿出皇家储备来犒赏战士。而金帛多被浪费。陛下的举动,是人心向背的依据。陛下既然不以为忧.那么谁会替陛下担忧呢?”李宗勉被提升为谏议大夫兼侍读。他首先讲边防的事应该增兵防御上游。又说:“求谏不难而接受功谏难,接受功谏不难而执行功谏难。如果只听功谏不以为戒,轻视它而不相信它,最终会使正直的言论,不能用于治国,不能挽救危局,这和拒绝劝谏的人只相差一点了。”

      他被任命为左丞相兼枢密使后,遵守法度,抑制侥幸,不偏私亲人朋友,召用老成的人,尤其爱听正直的话。李宗勉以光禄大夫、观文殿大学士的身份辞官,他去世后,被赠为少师,谥号“文清”。
标签:文言文阅读翻译 李宗勉,
把本页分享到:QQ空间新浪微博腾讯微博微信

上一篇:南通盆景园(陈祥书)(教师随笔)
下一篇:张行成,字德立,定州 文言文阅读题答案及原文翻译
教学设计分类检索
人教版| 苏教版| 粤教版| 语文版| 北师大
七年级| 八年级| 九年级| 高一| 高二| 高三
教案| 导学案| 说课| 课堂实录| 教学案例| 反思
教学论文分类检索
教学反思| 教学计划| 教学总结| 备课资料| 德育论文| 作文指导| 中考指导| 高考指导
师生作品分类检索
教师随笔| 学生随笔| 作品赏析| 初中习作| 中考范文| 高中习作| 高考范文| 作文素材| 散文小说| 古文阅读
红楼梦神话孔子庄子李白杜甫苏轼东坡李清照赏析唐诗宋词诗歌鲁迅小说散文文学作文教学
本站管理员:尹瑞文  QQ:8487054
手机:13958889955 电脑版