中学语文教学资源网 手机版
类目:首页教学文摘备课资料
阅读:1303  2019-03-10
标签:备课资料 八年级备课资料
八年级上册《孟子》二章规范教读(富贵不能淫|生于忧患,死于安乐)
【词语音义】

      1.安居

      这里的“安居”,人们多不注。按“安居乐业”中的“安居”解释,显然不妥。有的译为“安静”,似也不够妥切。查各字词书,在古汉语中。“安”可释为“平静”,“居”可释为“停息”。这里的“安居”与上一句的“一怒”意思显然相反。所以,这里的“安居”可释为“平息”,即不发怒时。

      2.妾妇之道

      这里的“妾妇”,人们多不注。《汉语大词典》释“妾妇”为“泛指妇女”,而且例句之一即此。这里正是此义。

      3.得志,与民由之

      这里的“由之”,人们多释为“遵循正道而行”,认为这里的“由”的宾语是“正道”,显然不妥。这里的“之”,显然代指的就是上文说的仁、礼、义。

      4.舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市

      这里的五个“举”,有人分别释为“选拔任用”、“举荐”、“释放”、“任用”。查《汉语大词典》、《汉语大字典》,在“举”的诸多义项中,只有“兴起”和“推荐选用”,合于此。可见,把其中的“举”释为“释放”和“任用”是缺乏根据的。释为“选拔”和“举荐”,虽然可通,但都较勉强。其实,这里的“发”和“举”都释为“兴起”就非常恰当,释为“飞黄腾达”似更好。

      5.孙叔敖举于海

      这里的“海”,人们多译释为“海滨”。海滨,即海边。查各史书,未见有孙叔敖曾隐居海边的记载。《史记8226;循吏列传》里的有关记载是:“孙叔敖者,楚之处士也。虞邱相进之于楚庄王,以自代也。”这显然是说孙叔敖是楚国的一个有才德而隐居楚国不愿做官的人,后楚相虞邱子把他推荐给楚庄王来代替自己做楚相。孙叔敖隐居楚国,楚国没有海。杨伯峻的《孟子译注》的有关解释是:“楚国令尹(宰相),《荀子》和《吕氏春秋》都曾说他本是‘期思之鄙人’,楚之期思疑即今河南固始县东北蒋家集之地,在淮河支流之滨,这可能就是孟子所谓‘举于海’的根据。”杨伯峻也不认为这里的“海”是“海滨”,而是“河滨”。《荆门直隶州志》第36卷(据刘洪的《孙叔敖举于“海”吗》1999年8、9期《中学语文教学参考》)载:“楚相孙叔敖,父蒍贾,世居荆之先锋白土里,土人呼其山为孙家山,旧居在海子湖边。”此条记载与《史记》一致,可信度较大。“海子湖”即“长湖”,在今湖北江陵与荆门之间。据新编《辞海》,古人也称“大湖”为“海”。这里正是此义。可见这里的“海”应释为“湖滨”。

      6.故天将降大任于是人

      这里的“是”,人们多不注,多译为“这”或“这样”。“这”和“这样”都是近指代词。这里显然不是指某个人。据《汉语大词典》,在古汉语中,“是”可释为“任何人”,这里正是此义。

      7.苦其心志

      这里的“心志”,人们多不注,有的译为“心情”,不够确切。据《汉语大词典》,“心志”可释为“意志”,这里正是此义。“苦其心志”,意思是让其意志得到磨炼。

      8.行拂乱其所为

      这里的“行”,人们多释为“行为”、“做事”。“所为”中的“为”不就是“行为”、“做事”的意思吗?如此理解,“行”就是衍文了。据《汉语大词典》,在古汉语中,“行”可释为“又”、“也”、“再”。这里正是此义,可释为“还要”。

      9.出则无敌国外患

      这里的“敌国”,人们多释为“势力、地位相当的国家”,并不贴切。势力、地位相当的国家,只能说有威胁,不致于构成“外患”。其实这里的“敌国”,释为“敌对之国”就很好。

      10.生于忧患,死于安乐

      这里的“死”人们多译释为“死亡”。前面讨论的是国家没有“敌国外患”,国家就“恒亡”。这两句是对前面的总结,所以主语是“国家”,而不是指“人”。东汉赵岐就把这里的“死”释为“亡”。他如果认为这里的“死”就是指人“死亡”,他就不会注释了。《汉语大词典》认为“死”可释为“败亡”,而且例句之一即此。这里正是此义。

      【探究切磋】

      1.古汉语中的“所以”

      古汉语中的“所以”,有一个讲法,与用现代汉语里的“所以”不同。古汉语中的“所以”是一个复式虚词,起指代作用。指代的是其后的动词所关联的原因、目的、方式、方法、手段、人、事等。例如“师者,所以传道受业解惑也”(韩愈《师说》)。“所以”,意思是“老师,是……人”,指代“人”。“所以”后也可也以没有动词,径直指代。例如“察其所以,皆失其本也”(《史记8226;太史公自序》),意思是“考察其原因……”。此文“所以动心忍性”中的“所以”,指代的显然是“目的”,可译为“目的是……”,也可译为“这就是……的目的”。

      2.曾益其所不能 衡于虑 无法家拂士

      这里的“曾”与“层”、“拂”与“弼”都是通假关系,用“某字同某字”注释不妥;这里的“衡”本有其“横”的意思,“衡”与“横”,既不是通假关系,也不是异体字、古今字关系,注为“衡,同‘横’”不妥(详见七下21)。

      -----


展开全文阅读
      本文作者简介:

      赵运昌,1936年生,1963年毕业于原河北北京师院中文系(今河北师大),1997年退休。中国修辞学会会员,天津中学语文特级教师。毕业后,一直从事中学语文教学和教材研究。发表教材研究文章数十篇,正式出版教材研究著作主要有《怎样修改病句》(南开大学出版社)、《中学语文正音手册》(北京语文出版社)、《小学语文正音正字手册》(天津新蕾出版社)、《中学语文正字手册》(天津新蕾出版社》、《中学古文解疑词典》(吉林出版社);非正式出版的有《鲁迅作品教学》、《鲁迅作品教学释疑》、《怎样翻译文言文》、《怎样点标点符号》等。
标签:备课资料 八年级备课资料 八年级上
把本页分享到:QQ空间新浪微博腾讯微博微信

上一篇:八年级下册《社戏》规范教读
下一篇:2019年深圳市高三年级第一次调研考试(一模)作文解析及教师下水作文
教学设计分类检索
人教版| 苏教版| 粤教版| 语文版| 北师大
七年级| 八年级| 九年级| 高一| 高二| 高三
教案| 导学案| 说课| 课堂实录| 教学案例| 反思
教学论文分类检索
教学反思| 教学计划| 教学总结| 备课资料| 德育论文| 作文指导| 中考指导| 高考指导
师生作品分类检索
教师随笔| 学生随笔| 作品赏析| 初中习作| 中考范文| 高中习作| 高考范文| 作文素材| 散文小说| 古文阅读
红楼梦神话孔子庄子李白杜甫苏轼东坡李清照赏析唐诗宋词诗歌鲁迅小说散文文学作文教学
本站管理员:尹瑞文  QQ:8487054
手机:13958889955 电脑版