原句为“In me the tiger sniffs the rose.”诗人余光中将其翻译为:心有猛虎,细嗅蔷薇。意思是老虎也会有细嗅蔷薇的时候,力量巨大的强者,也会被温柔和美丽折服。这句诗讲的是人性中阳刚与阴柔的两面。人生原是战场,心有猛虎才能创造慷慨悲歌的英雄事业,细嗅蔷薇才能保持人性的温暖和善良。
适用话题:人性、善良、对立与统一
展开全文阅读 《凡是过去,皆为序章》
【适用主题】
规劝人们不必沉溺于过去的悲伤,也不要沉溺于过去的美好,活在当下。
【释义】
原句出自于莎士比亚戏剧《暴风雨》:What's past is prologue.无论过去如何,那都只不过是人生的前奏,不必沉溺其中,当下才是人生真正的开始,人生新的篇章将在此刻开始谱写。