中学语文教学资源网 手机版
类目:首页教学文摘教学论文
阅读:1260  
标签:教学论文
关于陈寅恪之隳读音问题(教师中心稿)


      云南省通海二中   

      前久与从事高中语文教学的朋友们相聚于“海江圆”宴饮,席间听通海一中刘文魁谈到“陈寅恪”,在读音方面发生争执,刘文魁读为Kè。对此,我总不以为然,因为在我所经历的读书学习生涯中,所遇到的老师教授,每逢提起他,总是读为què。前不久,给学生放资料片《中国传统文化讲座》,其中有北京大学吴小如先生所讲的《中国的楹联》(上编),讲课中就提到过“陈寅恪”,他说:“记得六十年前,清华大学的陈寅恪先生,他出高考试题,他让考生对对子,他出了一个‘孙行者’。当时,有考生就对了‘胡适之’,这是一个很有名的一个故事。实际上,这个对‘胡适之’的考生,就是现在我们北京大学还健在的老教授周祖谟先生……。”在吴小如先生的讲解中,“陈寅恪”之“恪”,分明读为quèD:临时下载文件袋有关“恪”的读音问题.wav。

      近日查阅三联书店新近出版的《陈寅恪集••书信集》,该书所收录的《致傅斯年》书信的第“七十六通”信之末尾,于“陈唐篔拜启(一九四六年二月十九日)”落款之后,付了以下内容:

      Prof.Chen Yin KE(陈寅恪)

      c/o Prof.H.C.Shao(邵循正)

      Oxford,England

      由以上落款处不难看出,英文标示的汉语音译,分明读为Kè!我心中的疑问似乎应该释然。那么,凭这一点是否就足以明证应该读为Kè呢?如果是这样的话,那么是否连同吴小如先生在内的教授老师们都错了呢?我又迷茫了,到底哪一种读法最合适呢?我也常在自己的教学之中经常提起这位大师,当着学生往往须要提及这两种读音,因为我自己确也无法给它定位。叫学生查字典吧,字典里只有“恪守”之“Kè”这个读音,却没有“què”这个读音。我很困惑,虽也想到就如著名作家贾平凹那样的,成名之后,人们都只知叫他平凹(āo),可在老家他的母亲及七邻八下的乡亲们却都记得他叫他平娃(wá)。我想,是否人们在长期的相处交往中也约定俗成地同化了两个读音,使它们相通了呢,还是两个读音都可以并存呢?

      在中国,读音问题本来就是一个很复杂的问题,有的时候,单凭汉字还是不能说明多少问题。仅仅按照汉字的一般读法去读,往往要闹出笑话。这也到罢了,但是,我总放心不下的是,对于陈寅恪,这可是一位了不起的国学大师。在老一辈清华学校国语研究院的教授中,陈寅恪与梁启超、王国维、赵元任被称为“四大导师”。他们都是响当当的人物,如果对于这样一位重量级人物,我们都还在人名的读音问题上还有争议,怕有点对不住人家。

      
标签:教学论文 关于陈寅
把本页分享到:QQ空间新浪微博腾讯微博微信

上一篇:我们的知识是有限的(苏教版八年级下教案)(网友来稿)
下一篇:2005届高考语文辅导讲座(教师中心稿)
教学设计分类检索
人教版| 苏教版| 粤教版| 语文版| 北师大
七年级| 八年级| 九年级| 高一| 高二| 高三
教案| 导学案| 说课| 课堂实录| 教学案例| 反思
教学论文分类检索
教学反思| 教学计划| 教学总结| 备课资料| 德育论文| 作文指导| 中考指导| 高考指导
师生作品分类检索
教师随笔| 学生随笔| 作品赏析| 初中习作| 中考范文| 高中习作| 高考范文| 作文素材| 散文小说| 古文阅读
红楼梦神话孔子庄子李白杜甫苏轼东坡李清照赏析唐诗宋词诗歌鲁迅小说散文文学作文教学
本站管理员:尹瑞文  QQ:8487054
手机:13958889955 电脑版