中学语文教学资源网 手机版
类目:首页教学文摘教学论文
阅读:3134  
标签:教学论文
今日嬴之为公子亦足矣正译(教师中心稿)
宋英民

      《信陵君窃符救赵》有这么一句话 “今日嬴之为公子亦足矣”,教材注释为“今天我侯嬴为公子尽力也够了”。如此翻译似乎不妥。

      侯嬴说这句话的前提是这样的,信陵君听说侯嬴之后,为表示对其的尊重,“于是乃置酒大会宾客”。在开宴之前,亲自驾着马车去大梁夷门恭迎侯嬴。侯嬴为了试探公子的诚心,“摄敝衣冠直上载公子上坐,不让”,而“信陵君执辔愈恭”。侯嬴又要去看一个朋友,信陵君二话没说“引车入市”。侯嬴见其友朱亥后,“故久立与其客语,微察公子”,“公子颜色愈和”。侯嬴觉得差不多了,于是上车至信陵君家中。而此时魏国王公大臣,宾客满堂,正等公子回来举杯。信陵君不但引侯嬴上坐,而且“遍赞宾客”,甚至“为寿侯生前”。侯生受到的待遇可谓厚矣。此刻侯嬴如果仍高傲的对待信陵君,也未免太不近人情,也不符合其“修身洁行数十年”的名声。因此侯生应为信陵君对待他的所作所为表示感谢和歉意,而不应一开口就是:我侯生今天所作的一切都是为你做的,我做的够可以吧,信陵君你应该感谢我呀!如果侯生真的这么说了,那么教材上对“今日嬴之为公子亦足矣”这句话的解释就是对的,这恰恰说明侯生非但没有歉意,反而洋洋自得。这和这句话后面的“嬴乃夷门抱关者也,而公子亲枉车骑自迎嬴。于众人广座之中之中不宜有所过,今公子故过之”这些明显表示歉意的话不协调。侯生一上来就大言不惭,居功自傲,然后表示歉意,这显得多不伦不类,侯生多么不会说话呀!

      为避免侯生之语前后不连贯,我们不妨把 “今日嬴之为公子亦足矣”这句话译为“今天我侯生难为公子也差不多够了”,也就是把“为”字看作动词,不看作介词。这样一来,侯生之语的前后不连贯就不复存在了。侯生先变示歉意,然后具体说自己地位如何低微,公子如何亲自迎接,本该马上就去却又让公子“于众人广座之中”“有所过”。这样一译侯生的话就前后连贯语气恳切了,尤其和后文的“然嬴欲救公子之名也”衔接更为自然,“然”字就更有着落了。这样一来,侯嬴这段话就层次清晰、错落有致了。一个老者就站在了我们面前。

      通过分析 “今日嬴之为公子亦足矣”的译法,我们更能体会司马迁高超的语言表达技巧。太史公每一句话都力求逼真的表现每个人的心理个性。我们对《史记》语言的翻译,尤其是对话的翻译切不可掉以轻心,一定要仔细揣摩,力求不损原文的光彩。

      
标签:教学论文 今日嬴之
把本页分享到:QQ空间新浪微博腾讯微博微信

上一篇:我对“班级管理民主化”的认识(教师中心稿)
下一篇:“以”字巧析(教学实录片段)(教师中心稿)
教学设计分类检索
人教版| 苏教版| 粤教版| 语文版| 北师大
七年级| 八年级| 九年级| 高一| 高二| 高三
教案| 导学案| 说课| 课堂实录| 教学案例| 反思
教学论文分类检索
教学反思| 教学计划| 教学总结| 备课资料| 德育论文| 作文指导| 中考指导| 高考指导
师生作品分类检索
教师随笔| 学生随笔| 作品赏析| 初中习作| 中考范文| 高中习作| 高考范文| 作文素材| 散文小说| 古文阅读
红楼梦神话孔子庄子李白杜甫苏轼东坡李清照赏析唐诗宋词诗歌鲁迅小说散文文学作文教学
本站管理员:尹瑞文  QQ:8487054
手机:13958889955 电脑版