中学语文教学资源网 手机版
类目:首页教学文摘文言文阅读翻译
阅读:1145  
标签:文言文阅读翻译 高一文言文阅读翻译
仁义不施而攻守之势异也到底如何翻译? (高一必修三教学反思)
 “仁义不施而攻守之势异也”到底如何翻译?

      《过秦论》是高中语文的传统篇目,作者贾谊用千把字的篇幅概括了秦“百有余年”由兴而亡的全过程,揭示了秦国迅速灭亡的原因。全文写得汪洋恣肆,雄辩有力,颇有文采,极具感染力。而“仁义不施而攻守之势异也”作为全文的主旨句也成为千古名句,广为传颂。然而,这一句应该如何翻译呢?《普通高中课程标准实验教科书》(以下简称《实验教材》)和《全日制普通高中教材》(以下简称《普通教材》)却给出了不同的答案。 

      《实验教材》教师用书的翻译是:就因为不施行仁义而攻守的形势已经发生了变化啊。 

      《普通教材》教师用书的翻译是:就因为不施行仁义而使攻守的形势发生了变化啊。 

      两种翻译看上去大体差不多,然而,它们之间有一个小小的不同,那就是《普通教材》在译文中加了一个字“使”。这说明在译者看来,句中的“而”表示的是“因果”关系,“仁义不施”与“攻守之势异也”之间构成了“因果”关系;而《实验教材》的译文没有加“使”,这说明在译者看来,句中的“而”作为一个连词表示的是“转折关系”,“仁义不施”与“攻守之势异也”之间构成转折关系。 

      如果按照《实验教材》的翻译,那么,这句话就包含着这样的意思,即秦朝没有顺应“攻”与“守”的形势变化而改变其“不施行仁义”的政策,从而导致“身死人手,为天下笑”的结局。如果按照《普通教材》的翻译,那么,这句话就包含着这样的意思,即秦朝之前由于施行仁义使秦国在攻打六国时势如破竹,一直处于“攻”势,以致于夺取了天下;可是,后来由于不施行仁义,使秦朝成为百姓攻打的对象,一直处于“守”势,最终“身死人手,为天下笑”。 

      那么,句中的“而”作为连词到底是表示“因果关系”还是表示“转折关系”呢?到底哪种翻译更符合作者贾谊的本意呢?由于这个观点是作者在对秦由兴而亡的历史叙述的基础上得出来的,要回答这个问题,就必须对此展开分析。 

      作者叙述秦由兴而亡的全过程包含着两个阶段,第一个阶段是秦国兴起的阶段,即夺取天下的阶段,也就是文中所说的“攻”的阶段。第二个阶段是秦国灭亡的阶段,即失去天下的阶段,也就是文中所说的“守”的阶段。 

      第一阶段首先从秦孝公时开始叙述。“秦人拱手而取西河之外”,其兴起不可谓不迅速。然而,考察历史事实,我们发现,秦人如此轻易地获得西河之外的土地,是商鞅计骗魏将公子卬而袭破其军的结果,即靠“诈力”而获取的,决不是依靠施仁义而取得的。有人说,从根本上来说,秦国兴起的根本原因是商鞅变法。这是没有错的,可是,考察历史我们知道,商鞅变法从总体上不是使落后的秦国变得文明了,而是使落后的秦国变得野蛮了,“虎狼之秦”的称呼可为一佐证,况且商鞅变法决不能简单地用“仁义”来概括。由此看来,秦国兴起异常迅速,不是由于施行仁义,而是依靠“诈力”(或曰智谋)。 然后是秦国势力的进一步的扩大,引来九国之师的进攻,最终九国大败,秦国土地日广。这一段文字是作者对历史史实的高度概括。历史上山东诸侯曾多次合纵抗秦,皆被张仪等人的连横术所破,韩、魏、楚三国多次献地于秦,秦土日广,由此看来,秦国势力的进一步的扩大,也不是施仁义的结果,而依然靠的是“诈力”(或曰智谋)。 

      其次是始皇统一天下。文中“振长策”“执敲扑”“筑长城”“却匈奴”等词语已经告诉我们秦始皇统一天下靠的是武力而不是仁义。 秦国兴起的阶段,即夺取天下的阶段靠的是武力,那秦国统一天下之后呢?“废先王之道,焚百家之言”“隳名城,杀豪杰”“践华为城,因河为池”“良将劲弩,信臣精卒”,这些词语也告诉我们,秦国在统一天下之后的策略并没有做任何改变,只不过是其以往策略的延续,而其结果却是“身死人手,为天下笑”。 由此看来,作者认为依靠武力是可以夺天下的,但依靠武力是不能够守天下的,秦国之所以灭亡就是因为没有顺应“攻”与“守”的形势变化而改变自己的策略,最终导致自己的灭亡。所以,作者得出结论:仁义不施而攻守之势异也。 

      根据以上对文章的分析,我们可以判断句中“而”应表示转折关系,《实验教材》的翻译应更符合作者贾谊的原意。作者得出这个结论就是要指出秦国的错误在于没有随着“攻”和“守”的形势变化而改变策略,导致灭亡,从而告诫汉朝统治者,他们经过楚汉相争,夺取天下,建立了汉朝,也处在“守”天下的形势之下,要确保汉朝统治长治久安,就要改变策略,对百姓实行宽松的政策。这也正是作者贾谊写这篇《过秦论》的目的所在。 

      看来,对这句话的翻译,关乎对全文的理解,不可小视。这也提醒我们每一位学生,在翻译文言句子的意思时,一定要结合文章的语境来展开,否则,就可能出错。 而老师在上课的过程中,如果能够以这个句子的翻译为切入点,让学生结合全文展开讨论,将起到事半而功倍的效果。

张继全

标签:文言文阅读翻译 高一文言文阅读翻译 仁义不施
把本页分享到:QQ空间新浪微博腾讯微博微信

上一篇:《雪》教案 (人教版八年级下册)
下一篇:七(四)班班纪班规
教学设计分类检索
人教版| 苏教版| 粤教版| 语文版| 北师大
七年级| 八年级| 九年级| 高一| 高二| 高三
教案| 导学案| 说课| 课堂实录| 教学案例| 反思
教学论文分类检索
教学反思| 教学计划| 教学总结| 备课资料| 德育论文| 作文指导| 中考指导| 高考指导
师生作品分类检索
教师随笔| 学生随笔| 作品赏析| 初中习作| 中考范文| 高中习作| 高考范文| 作文素材| 散文小说| 古文阅读
红楼梦神话孔子庄子李白杜甫苏轼东坡李清照赏析唐诗宋词诗歌鲁迅小说散文文学作文教学
本站管理员:尹瑞文  QQ:8487054
手机:13958889955 电脑版