中学语文教学资源网 手机版
类目:首页杂文参考教师随笔
阅读:328  2014-10-11
标签:教师随笔 高二教师随笔
备课一疑 教师随笔
 近日研读普通高中课程标准实验教科书语文(必修四)中的《苏武传》,文中有一句:“方欲发使送武等,会缑王与常水虞常等谋反匈奴中。”教科书把这一句的主语注释为“汉”。而华中师大出版的、湖北省教学研究室主编的《高中文言文导学导练》将其句的主语注释为“匈奴”。孰是孰非,值得推敲。

我同意将该句的主语解释为“匈奴”。

教材中把该句中的“方”解释为“正要……的时候”,把“会”解释为“适逢”。因此,缑王谋反时,苏武尚在汉朝未赴匈奴。既然如此,虞常私谋张胜,则不可能发生。后文有“会”武等至匈奴一语,这不应该是缑王谋反之后的事。当别的国家正发生内乱,且与来访的国家有密切关系的时候,却还要派使者通好,这有悖常理。如果是协助别国处理叛乱之事,则苏武就没有被牵连治罪的理由。

因此,只能是苏武到匈奴,完成了出使任务,匈奴准备派使者送苏武等回国之前,匈奴的内乱正好发生。虞常之谋,正是利用这个时机。希冀在事变成功之后,与苏武等一起回国,同时有壮大势力,便于安全撤离的意图。

此外,教材有注释说“发、使、送都是动词”,并译为“打发派送苏武等人”。从文字用语上讲,也有悖于古文行文的简洁性。且“打发”苏武等人,显得轻佻、随便,不庄重,对外交人员的态度极不合适。而“派送”一词,是近几年新生的词语,其含义是“分发、赠送”,派送的对象一般是物,而不是人。所以这个翻译的用语也极不准确,这不合适、不准确的背后,正是对原文的理解出现了偏差,只好勉强地自圆其说所致。

人教版的教材是一本极有权威的版本,不知主编及其审稿的专家们,细致斟酌过没有?湖北省教研室主编的配套教学用书,也有很多问题。比如,关于“稍迁至栘中厩监”中的“迁”,解释为“左迁是升官,右迁是降职”,就极其荒谬。因此,作为教材及教辅资料,须慎之又慎,不应出现一些常识性的错误。否则,不仅有损于专家的声誉,更贻害于学生。

 

周国光

标签:教师随笔 高二教师随笔 备课一疑
把本页分享到:QQ空间新浪微博腾讯微博微信

上一篇: 词类活用 教案教学设计(人教版高三选修)
下一篇:高考材料作文审题训练(立意命题详解) 高考复习指导(高三)
教学设计分类检索
人教版| 苏教版| 粤教版| 语文版| 北师大
七年级| 八年级| 九年级| 高一| 高二| 高三
教案| 导学案| 说课| 课堂实录| 教学案例| 反思
教学论文分类检索
教学反思| 教学计划| 教学总结| 备课资料| 德育论文| 作文指导| 中考指导| 高考指导
师生作品分类检索
教师随笔| 学生随笔| 作品赏析| 初中习作| 中考范文| 高中习作| 高考范文| 作文素材| 散文小说| 古文阅读
红楼梦神话孔子庄子李白杜甫苏轼东坡李清照赏析唐诗宋词诗歌鲁迅小说散文文学作文教学
本站管理员:尹瑞文  QQ:8487054
手机:13958889955 电脑版