中学语文教学资源网 手机版
类目:首页杂文参考文言文阅读翻译
阅读:1079  2021-09-15
标签:文言文阅读翻译 高二文言文阅读翻译
《五石之瓠》课文直译(精准翻译)
惠子谓庄子曰:“魏王贻我大瓠之种,我树之成而实五石。以盛水浆,其坚不能自举也;剖之以为瓢,则瓠落无所容。非不呺然大也,吾为其无用而掊之。”

      庄子曰:夫子固拙于用大矣!宋人有善为不龟手之药者,世世以洴澼絖(píng pì kuàng)为事。客闻之,请买其方百金。聚族而谋曰:“我世世为洴澼絖,不过数金;今一朝而鬻(yù)技百金,请与之。”

      客得之,以说吴王。越有难,吴王使之将。冬与越人水战,大败越人,裂地而封之。能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼絖,则所用之异也。今子有五石之瓠,何不虑以为大樽,而浮乎江湖而忧其瓠落无所容则夫子犹有蓬之心也夫!

      【译文】

      惠子对庄子说:“魏王送给我葫芦的种子,我把它种到成熟,(葫芦中间)能容得下五石的东西。用来盛水浆,它的坚固禁不起承托。剖开来把它作为瓢,(却)宽大空阔没有适于它容纳的东西。不是它不够宽大空阔,我因为它没有用处击破了它。”

      庄子说:“你确实不善于使用大的东西。宋国有一个善于制作防止皮肤冻裂的药的人,世代以漂洗丝絮为业。有人听说了这事,就请求用百金买他的药方。(他)聚集全族的人商议道:“我世世代代漂洗丝絮,收入不过几金。现在卖药方一下子就得到百金,请卖给他吧。”

      那人得了药方,用它说服吴王(让军队用)。越人发兵侵吴,吴王让他率军。冬天时,和越军进行水战,大败越军。(吴王)把一块土地封赏给他。能不使手裂开的药是一样的,有的人因它得到封赏,而有的人却难免漂洗棉絮(的辛劳),是用途不同(的缘故)。现在你有五石容量的葫芦,为什么不考虑把它作为腰舟而浮游于江湖之上,却担忧它宽大空阔而没有什么可以容纳,你的心犹如蓬草一样屈曲不通啊!”
标签:文言文阅读翻译 高二文言文阅读翻译 五石之
把本页分享到:QQ空间新浪微博腾讯微博微信

上一篇:统编版选择性必修(上)《老子》四章课文直译(精准翻译)
下一篇:老子《道德经》核心思想深入解读(教师随笔)
教学设计分类检索
人教版| 苏教版| 粤教版| 语文版| 北师大
七年级| 八年级| 九年级| 高一| 高二| 高三
教案| 导学案| 说课| 课堂实录| 教学案例| 反思
教学论文分类检索
教学反思| 教学计划| 教学总结| 备课资料| 德育论文| 作文指导| 中考指导| 高考指导
师生作品分类检索
教师随笔| 学生随笔| 作品赏析| 初中习作| 中考范文| 高中习作| 高考范文| 作文素材| 散文小说| 古文阅读
红楼梦神话孔子庄子李白杜甫苏轼东坡李清照赏析唐诗宋词诗歌鲁迅小说散文文学作文教学
本站管理员:尹瑞文  QQ:8487054
手机:13958889955 电脑版