中学语文教学资源网 手机版
类目:首页教学文摘教学论文
阅读:1003  
标签:教学论文
课堂小插曲(网友来稿)
云南省砚山县一中  田锦宁

      有一道判断题说到成语“不可理喻”的应用。这道题说的是中国的四大古典名著的外文名与中国的名称不太一样,《水浒传》英译本为《在河边发生的故事》,《西游记》西方通行本为《猴》,《红楼梦》的俄译本是《红色阁楼里的梦》,中国读者对此简直不可理喻。成语“不可理喻”的意思是不能够使用道理使他明白。形容愚昧或态度蛮横,不讲道理。很显然,成语在这里属于应用不当,但没有一个学生看得出来。

      我不得不花一定的时间跟学生解释说,由于语言习惯不同,相同的事物,汉语的说法和外文的说法往往都不一样。同样,相同的一本外文书籍,译成中文时,不同的人,译法不可能完全相同,就是同一个人,也可以译成不同的名称。

      为了更形象地把这个问题讲清楚,又让学生从中获得新的知识,我给学生举了美国名著《乱世佳人》。这本书原来叫《飘》,据说,中国读者刚看到《飘》时,都不感兴趣,买的人很少。美国著名作家玛格丽特·米切尔写的这本书,在全世界早已享有盛名,为什么中国读者就不喜欢,难道是中国读者和外国读者审美差距就这么大?后来,译者把书名改为《乱世佳人》。这样一改,这本书马上变为风靡全国的畅销书,并且一版再版仍然供不应求。

      相同的产品,宣传的广告语不同,效果也不同。书的名称又何尝不是这样?况且《飘》和《乱世佳人》两种名称之间本身就有着内在的联系。我进一点解释说,美国南北战争时期,也就是乱世,乱世时期的佳人斯佳丽,也就是这本书的女主人公,她在这场旷日持久,决定全美国命运的战争中,历尽磨难,一生居无定所,不是“飘”又是什么呢?

      提到《乱世佳人》这本书,学生们都来了兴趣,马上就有学生问我,见过这本书了没有。我说,我不仅见过,而且还看过,我不仅看过,而且我家的藏书室里就有,不仅有《乱世佳人》,还有《飘》。两本书书名不同,内容是一样的。学生又问我家的藏书多不多。我说,不多,只有一万多块的藏书。大家都比较熟悉的古今中外名著,基本上都能看得到。

      一万多块钱的藏书,虽然不算多,但在这些多数来自乡下的学生看来,一个普普通通的中学教师,能有这么多书,他们是听都没听说过,所以,有不少学生表示怀疑也就不足为奇。我说,如果不相信,欢迎随时到我家书房来作客。

      由此,我又进一点想到,一个语文教师,怎样才会赢得的学生的尊敬与爱戴,怎样才能让学生对你所教的语文学科有浓厚的兴趣,不是靠跟学生进行反复的说教,也不是靠高高在上,咄咄逼人的气势,更不是不讲道理的恐吓、体罚或变相体罚,而是靠人格魅力,人格魅力只能来自于渊博的知识,渊博的知识自然离不开各种各样的名著。无论是过,现在,还是将来。 作者邮箱: tjn888@mail.china.com
标签:教学论文 课堂小插
把本页分享到:QQ空间新浪微博腾讯微博微信

上一篇:解读庄子的“一切顺应自然”(网友来稿)
下一篇:乱弹基础教育之怪现象(之二)(网友来稿)
教学设计分类检索
人教版| 苏教版| 粤教版| 语文版| 北师大
七年级| 八年级| 九年级| 高一| 高二| 高三
教案| 导学案| 说课| 课堂实录| 教学案例| 反思
教学论文分类检索
教学反思| 教学计划| 教学总结| 备课资料| 德育论文| 作文指导| 中考指导| 高考指导
师生作品分类检索
教师随笔| 学生随笔| 作品赏析| 初中习作| 中考范文| 高中习作| 高考范文| 作文素材| 散文小说| 古文阅读
红楼梦神话孔子庄子李白杜甫苏轼东坡李清照赏析唐诗宋词诗歌鲁迅小说散文文学作文教学
本站管理员:尹瑞文  QQ:8487054
手机:13958889955 电脑版