中学语文教学资源网 手机版
类目:首页教学文摘文言文阅读翻译
阅读:2440  
标签:文言文阅读翻译
九年级(下)古文重要句子翻译
1、宋何罪之有? 译文: 宋国有什么最呢?

      2、胡不见我于王? 译文: 为什么不向楚王引见我?

      3、此犹文轩之与敝舆也。 译文: 这就好像华美的车子与破车相比?

      4、夫子何命焉为? 译文: 先生有什么见教呢?

      5、臣以王之攻宋也,为与此同类。 译文: 我认为楚王拍官吏攻打宋国,是和以上情况相类似的。

      6、此为何若人? 译文: 这是什么人?

      7、虽然,公输盘为我为云梯,必取宋。

      译文: 虽然这样,(但是)公输盘替我制造了云梯,我一定要攻打宋国。

      8、虽杀臣,不能绝也。 译文: 即使杀了我,也不能杀尽(宋国的守卫者)。

      9、天时不如地利,地利不如人和。

      译文: 有利的天气时令比不上有利的地理条件,有利的地理条件比不上人心所向上下团结。

      10、城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也。

      译文:城墙不是不高,护城河不是不深,武器装备不是不坚固锋利,粮食不是不充足。

      11、域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。

      译文:限制人民(或:使人民定居下来)不迁到别的地方去,不能靠划定的边疆的界限,巩固国防不能靠山河的险要,威慑天下不能靠武力的强大。

      12、寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之。

      译文: 帮助(他)的人少到了极点,连外亲属也背弃他,帮助(他)的人多到了极点,天下人都归顺他。

      13、以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。

      译文: 凭借天下人都归顺他(的条件),去攻打内外亲属都背弃的国君。所以君子不战则已,作战一定会取胜。

      14、必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为。

      译文: 一定要先使他的心志受苦,使他的筋骨劳累,使他的身体饥饿,使他资财缺乏,使他所行不顺。

      15、所以动心忍性,曾益其所不能。

      译文: 通过这样的手段来使他的心惊动,使他的性格坚韧,增加他原本来没有能力(或:才干)。

      16、困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。 译文: 内心忧困,思虑堵塞,这样以后才有所作为;憔悴枯槁表现在脸色上,吟咏叹息之气从声音发出来,这样以后人们才了解他。

      17、入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。 译文: 在国内如果没有坚持法度的大臣和辅佐君主的贤士,在国外如果没有势力相当的国家侵扰,(这样的)国家常常会灭亡。

      18、然后知生于忧患,而死于安乐也。

      译文: 这样以后才知道忧患使人生存发展,安逸享乐使人萎靡死亡。

      19、生,亦我所欲也,义,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取义者也。

      译文: 生命是我想要的,道义也是我想要的,两者不能同时得到,(我)舍弃生命选取正义。

      20、生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也。

      译文: 生命也是我想要的,所想要的有比生命更重要的,所以不做苟且偷生的事。

      21、如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也。

      译文: 如果人所想要的没有比生命更重要的,那么凡是可以用来求得生存的手段有什么不使用呢?

      22、是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。

      译文: 因此人所想要的有比生命更重要的,所厌恶的有比死亡更严重的。

      23、呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。

      译文: (轻蔑的)吆喝着给他,路上行走的饥饿者也不会接受,用脚踢给他,乞讨的人也不屑一顾。

      24、万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!

      译文: 高官厚禄如果不分辨是否符合礼仪就接受,高官厚禄对我有什么好处呢?

      25、向为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之。

      译文: 从前宁愿死也不接受,如今为了所认识的贫穷者感激我就接受了。

      26、肉食者谋之,又何间焉? 译文: 那些当大官的人会考虑这件事的,你又何必参与呢?


展开全文阅读
      27、肉食者鄙,未能远谋。 译文: 那些当大官的人目光短浅,不能深谋远虑。

      28、何以战? 译文: 您凭借什么打(赢)这一仗。

      29、小惠未徧,民弗从也。 译文: (这是)小恩小惠,未能遍及百姓,人民是不会听从您的 。

      30、牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。

      译文: 祭祀用的猪牛羊和丝织品,(我)从来不敢多报,一定按照实际情况禀报。

      31、小信未孚,神弗福也。 译文: 这是小信用,不能被人所信服,神灵是不会保佑您的。

      32、小大之狱,虽不能察,必以情。 译文: 大大小小的案件,(我)即使不能一一明察,也一定按照实情处理。

      33、忠之属也。可以一战。 译文: 这是尽了本职的一类事。可以凭借这些打一仗了。

      34、夫战,勇气也。 译文: 作战,是要靠勇气的。

      35、一鼓作气,再而衰,三而竭。

      译文: 第一次击鼓能振作士气,第二次击鼓士气就减弱了,第三次击鼓士气就竭尽了。

      36、齐师败绩,公将驰之。 译文: 齐军大败,鲁庄公将要驱车追赶。

      37、我孰与城北徐公美? 译文: 我与城北徐公相比谁漂亮?

      38、吾妻之美我者,私我也。 译文: 我的妻子认为我漂亮,是偏爱我。

      39、由此观之,王之蔽甚矣! 译文: 由此看来,大王所受的蒙蔽太深了。

      40、群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏。

      译文: 各位大臣官吏百姓,能够当面指责我的过错的,受上等奖赏。

      41、期年之后,虽欲言,无可进者。 译文: 一年以后,即使想要进谏,也没有什么可说的了。

      42、北山愚公者,年且九十,面山而居。 译文: 北山的愚公,年龄将近九十岁了,面对着山居住。

      43、惩山北之塞,出入之迂也。 译文: 苦于大山北面的堵塞,出入都要绕道而行。

      44、以君之力,曾不能损魁父之丘,如太形、王屋何?且焉置土石?

      译文: 凭你的力量,连魁父这样的小山丘都不能铲平,又能把太行、王屋两座大山怎样呢?况且哪里堆放泥土石头?

      45、遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。

      译文: 于是率领子孙中能挑担子的三个人,凿石挖土,用箕畚装土石运到渤海的边上

      46、河曲智叟笑而止之,曰:“甚矣,汝之不惠!” 译文: 河曲智叟讥笑着阻止他说:“你太不聪明了!”

      47、以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?

      译文: 凭你剩余的年岁和力量,连山上的一根草木都不能毁掉,又能把土石怎样呢?

      48、汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子!

      译文: 你的思想顽固,顽固到了不可改变的地步,竟然连孤儿寡母都不如!

      49、子子孙孙,无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?

      译文: 子子孙孙是没有穷尽的,然而大山不加高增大。还愁什么大山挖不平?

      50、帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。

      译文: 玉帝被他的诚心所感动,命令夸娥氏的两个儿子背着这两座山,一座放在朔东,一座放在雍南。

      

张群英

标签:文言文阅读翻译 九年级(
把本页分享到:QQ空间新浪微博腾讯微博微信

上一篇:九年级(上)古文重要句子翻译
下一篇:解答关联词使用题须六看
教学设计分类检索
人教版| 苏教版| 粤教版| 语文版| 北师大
七年级| 八年级| 九年级| 高一| 高二| 高三
教案| 导学案| 说课| 课堂实录| 教学案例| 反思
教学论文分类检索
教学反思| 教学计划| 教学总结| 备课资料| 德育论文| 作文指导| 中考指导| 高考指导
师生作品分类检索
教师随笔| 学生随笔| 作品赏析| 初中习作| 中考范文| 高中习作| 高考范文| 作文素材| 散文小说| 古文阅读
红楼梦神话孔子庄子李白杜甫苏轼东坡李清照赏析唐诗宋词诗歌鲁迅小说散文文学作文教学
本站管理员:尹瑞文  QQ:8487054
手机:13958889955 电脑版