中学语文教学资源网 手机版
类目:首页教学文摘文言文阅读翻译
阅读:1013  
标签:文言文阅读翻译
九年级(上)古文重要句子翻译


      1、二世元年七月,发闾左适戍渔阳,九百人屯大泽乡。陈胜、吴广皆次当行,为屯长。

      译文:秦二世皇帝元年七月,征兆穷苦的平民九百人去戍守渔阳,临时驻扎在大泽乡。陈胜、吴广都被编进这支队伍,担任小头目。

      2、会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎?”

      译文: 正碰上下大雨,道路不通,估计已经误了期限。误了期限,按秦王朝的军法都要杀头。陈胜、吴广于是谋划说:“现在逃跑(抓回来)也是死,起来造反也是死,同样是死,为国事而死,可以吗?”

      3、当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。

      译文: 应当立为国君的是长子扶苏。扶苏因为多次劝谏的缘故,皇上派他在外面带兵。

      4、今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。吴广以为然。 译文: 现在果真把我们这些人假装自称公子扶苏、项燕的队伍,向天下发出号召,应当有很多响应的人。吴广认为(这个见解)很正确。

      5、又间令吴广之次所旁丛祠中。译文: (陈胜)又暗地里派吴广往驻地旁边的丛林里的神庙中。

      6、旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。译文: 第二天,大家到处谈论这件事,都指指点点的,互相示意地看着陈胜。

      7、吴广素爱人,士卒多为用者。将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞广。

      译文: 吴广平时很关心周围的人,士兵们大多愿意为(他)出力。押送(戍卒)的军官喝醉了,吴广故意多次说要逃跑,使尉恼怒,使(尉)责辱他,用来激怒士兵。

      8、藉第令毋斩,而戍死者固十六七。且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!

      译文: 即使能够免于杀头,而戍守边塞的人十个中也得死去六七个。况且大丈夫不死即已,死就要干出一番大事业啊。王侯将相难道有天生的贵重吗?

      9、将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦。

      译文: 将军您亲自穿着战甲,拿着武器。讨伐无道(的君主),诛灭残暴的秦国。

      10、而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。

      译文: 可是,安陵君凭借方圆五十里的土地幸存下来的原因是,把安陵君看作忠厚的长者,所以不打他的主意。

      11、寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!

      译文: 我要用方圆五百里的土地交还安陵,安陵君可要答应我!

      12、虽千里不敢易也,岂直五百里哉?

      译文: 即使方圆千里的土地也不敢交换,何况仅仅用五百里的土地呢?

      13、布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔。

      译文: 平民发怒,也不过是摘掉帽子赤着脚,用头撞地罢了。

      14、夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。怀怒未发,休祲降于天。

      译文: 专诸刺杀吴王王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮;聂政刺杀韩傀的时候,一道白光直冲上太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰扑击到宫殿上。心里的愤怒还没有发作出来,上天就降示征兆。

      15、虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!

      译文:虽然如此,但我从先王那里接受了封地,愿意始终守护它,不敢交换!

      16、秦王色挠,长跪而谢之。夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。 译文: 秦王变了脸色,直身而跪着向唐雎道歉。韩国、魏国灭亡,而安陵国却凭借五十里的土地幸存下来的原因,只是因为有先生啊。


展开全文阅读
      17、每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。

      译文: 常常把自己跟管仲、乐毅相比,当时的人不承认这件事。

      18、此人可就见,不可屈致也。将军宜枉驾顾之。由是先主遂诣亮,凡三往,乃见。

      译文: 这个人只能到他那里去拜访,不能委屈(他),召(他上门)来。将军应该亲自去拜访他。因此先主就去拜访诸葛亮,总共去了三次,才见到他。

      19、孤不度德量力,欲信大义于天大,而智太短浅,遂用猖獗,至于今日。然志犹未已,君谓计将安出?

      译文: 我不能衡量(自己的)德行(能否服人),估计(自己的)力量(能否胜人),想向天下伸张大义,然而自己的智谋短浅,就因此失败,(弄)到现在(这个局面)。然而(我的)志向(到现在)还没有罢休,你说该采取怎样的办法呢?

      20、今操已拥百万之众,挟天子而令诸侯,此诚不可与争锋。 译文: 现在曹操已拥有百万军队,挟持皇帝来号令诸侯,这方面确实不能与(她)争胜。

      21、曹操比于袁绍,则名微而众寡,然操遂能克绍,以弱为强者,非惟天时,抑亦人谋也。 译文: 曹操同袁绍相比,名位低贱,兵力又少,然而曹操终于打败袁绍,以弱胜强的原因,不仅仅是时机(好),而且也是人的筹划(得当)。

      22、国险而民附,贤能为之用,此可以为援而不可图也。

      译文: 地势险要,民众归附,贤人能士被他任用,(孙权)这方面可以把(他)结为外援,而不可谋取他。

      23、此殆天所以资将军,将军岂有意乎?

      译文: 这大概是上天拿(它)来资助将军的。难道将军没有夺取它的意图吗?

      24、将军身率益州之众出于秦川,百姓孰敢不箪食壶浆以迎将军者乎?译文:将军亲自统率益州大军从秦川出击,老百姓谁敢不用箪盛饭、用壶盛浆来迎接您呢?

      25、若有作奸犯科,及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。

      译文: 如果有做奸邪事情,犯科条法令的,或尽忠心做好事的,应该交给主管的官,判定他们受罚或者受赏,用来显示陛下公正严的治理,不应该私心偏袒,使宫内和朝廷刑赏之法不同。

      26、亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

      译文: 亲近贤臣,远避小人,这是西汉兴盛的原因;亲近小人,远避贤臣,这是东汉衰败的原因。

      27、臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。 译文: 我本是个平民,在南阳亲自耕田种地,在乱世间只求保全性命,不谋求在诸侯中扬名做大官。

      28、先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中。

      译文: 先帝不因为我身份低微,见识短浅,委曲自我降低身份,三次到草庐来拜访我。

      29、后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间。 译文: 后来遇到兵败,在战事失败的时候(我)接受了任命,在危机患难期间(我)受到委任。

      30、先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。译文: 先帝深知我做事谨慎,所以临死时把国家大事嘱托给我了。

      31、陛下亦宜自谋,以谘诹善道,察纳雅言。

      译文: 陛下也应该自己谋划 ,用来询问(治国的)好道理,明察和接受正直的进言。

      32、诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气;不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

      译文: (陛下)确实应该广开言路听取群臣的意见 ,用来发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋鼓舞志士们的勇气;不应随便看轻自己,说话不恰当,以致堵塞了忠诚进谏的道路。

      33、然侍卫之臣不懈于内,忠志之士望身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

      译文:然而,宫廷里侍奉守卫的臣子,不敢稍有懈怠;疆场上忠诚有志的将士,舍生忘死的作战,这都是追念先帝的特殊恩遇,想要报答给陛下的缘故。

      34、此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。译文:这些都是善良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二。因此先帝选拔来给予陛下。

      35、愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。译文:我认为军营中的事情,都拿来问问他们,一定能使队伍团结和睦,好的差的各得其所。
标签:文言文阅读翻译 九年级(
把本页分享到:QQ空间新浪微博腾讯微博微信

上一篇:八年级(下)古文重要句子翻译
下一篇:九年级(下)古文重要句子翻译
教学设计分类检索
人教版| 苏教版| 粤教版| 语文版| 北师大
七年级| 八年级| 九年级| 高一| 高二| 高三
教案| 导学案| 说课| 课堂实录| 教学案例| 反思
教学论文分类检索
教学反思| 教学计划| 教学总结| 备课资料| 德育论文| 作文指导| 中考指导| 高考指导
师生作品分类检索
教师随笔| 学生随笔| 作品赏析| 初中习作| 中考范文| 高中习作| 高考范文| 作文素材| 散文小说| 古文阅读
红楼梦神话孔子庄子李白杜甫苏轼东坡李清照赏析唐诗宋词诗歌鲁迅小说散文文学作文教学
本站管理员:尹瑞文  QQ:8487054
手机:13958889955 电脑版