中学语文教学资源网 手机版
类目:首页杂文参考文言文阅读翻译
阅读:0  2024-11-13
标签:文言文阅读翻译 高三文言文阅读翻译
2011月温州高三一模文言文(吴王曰:寡人将北伐齐鲁)翻译 文言文阅读翻译
材料一:

      吴王曰:“寡人将北伐齐鲁,道出胥门,过姑胥之台,忽然昼梦。子为占之,其言吉凶。”公孙圣乃仰天叹曰:“愿大王无伐于齐。遣下吏太宰嚭解冠帻肉袒徒跣稽首谢于勾践国可安存也,身可不死矣。”吴王闻之,索然作怒,乃曰:“吾天之所生,神之所使。”顾力士石番,以铁锤击杀之。太宰嚭趋进曰:“贺大王喜,灾已灭矣,因举行觞,兵可以行。”伍子胥闻之,谏曰:“臣闻兴十万之众,奉师千里,百姓之费,国家之出,日数千金。不念士民之死,而争一日之胜,臣以为危国亡身之甚。越之为病,乃心腹也。愿大王定越而后图齐。”吴王不听,遂伐齐。

      吴王既胜,乃使行人成好于齐,吴齐遂盟而去。吴王还,乃让子胥曰:“吾前王履德明,垂功用力,为子西结强仇于楚,赖天降哀,齐师受服。寡人岂敢自归其功?乃前王之遗德,神灵之祐福也。若子于吴,则何力焉?”伍子胥攘臂大怒,释剑而对曰:“昔吾前王有不庭之臣,以能遂疑计,不陷于大难。今王播弃,所患外不忧,此孤僮之谋,非霸王之事。”

      (节选自《吴越春秋》,有删改)

      材料二:

      十四年六月乙酉,越五千人与吴战。丙戌,虏吴太子友。丁亥,入吴。吴人告败于王夫差,夫差恶其闻诸侯。或泄其语,吴王怒,斩七人于幕下。七月辛丑,吴王与晋定公争长。吴王曰:“于周室我为长。”晋定公曰:“于姬姓我为伯。”赵鞅怒,将伐吴,乃长晋定公。国亡太子,内空,王居外久,士皆罢敝,于是乃使厚币以与越平。

      二十三年十一月丁卯,越败吴。越王勾贱欲迁吴王夫差于甬东,予百家居之。吴王曰:“孤老矣,不能事君王也。吾悔不用子胥之言,自令限此。”遂自到死。越王灭吴,诛太宰嚭,以为不忠,而归。

      (节选自《史记?吴太伯世家》,有删改)

      材料三:

      夫实则斗,虚则走;盛则强,衰则北。吴王夫差地方二千里,带甲七十万,南与越战,栖之会稽;北与齐战,破之艾陵;西遇晋公,擒之黄池。此用民气之实也。其后骄溢纵欲,距谏喜谀;骁悍遂过,不可正喻;大臣怨怼,百姓不附;越王选卒三千人,擒之干隧,因制其虚也。夫气之有虚实也,若明之必晦也。故胜兵者非常实也,败兵者非常虚也。善者能实其民气,以待人之虚也;不能者虚其民气,以待人之实也。故虚实之气,兵之贵者也。

      (节选自《淮南子?兵略训》)

      【译文】

      材料一:

      吴王说:“我将要北上攻打齐国、鲁国,从胥门出发,路过姑胥台,忽然白天做了个梦。你替我占卜一下,说说是吉是凶。”公孙圣于是仰天叹息说:“希望大王不要攻打齐国。让您的臣下太宰囍摘下官帽,脱衣赤脚,向勾践磕头谢罪,吴国可以安然存在,大王可以免于一死。“吴王听到这些话,顿生怒意,便说:“我是上天所生,天神所派。”回头示意武士石番,用铁锤砸死公孙叹。太宰嚭快步上前说:“贺喜大王,灾祸已经消除,借此举行传杯敬酒的仪式,军队就可以出发了。”伍子胥听到这个消息,劝谏吴王说:“我听说发动十万将士,去千里之外打仗,百姓的耗费,国家的支出,每天需要几千金。不顾念战士和民众的死活,却去争夺一时的胜利,我认为会严重地危害国家和自身。越国是(吴国)的心腹大患(致命祸患)。希望大王平定越国后再去对付齐国。”吴王不听,于是攻打齐国。

      吴王得胜后,便派使者到齐国讲和修好,吴与齐结盟后离开。吴王回国,就责备伍子胥说:“我的先王施行仁德明智的政策,立下功业,费尽心力,为你与西方强大的楚国结成了仇敌,依靠上天降福,齐军降服。我哪里敢将功劳归于自己?这是前王遗留下来的美德,神灵赐福。像你对于吴国,又出了什么力呢?”伍子胥愤怒地撸起袖子,挥动胳膊,解下佩剑,回答说:“从前我们的先王有不服从的臣子,依靠他能够解决疑难,谋划策略,国家不会陷入大的灾难。如今大王抛弃这些大臣,对于外面值得担忧的祸患却不加担忧,这只是小孩子的计谋,不能成就称霸的事业。

      材料二:

      吴王夫差十四年六月丙子日,越王勾践起兵伐吴。乙酉日,越兵五千人与吴兵交战。丙戌日,俘获吴国太子友。丁亥日,越军进入吴国。吴人把战败的消息报告给吴王夫差,夫差讨厌让诸侯们听闻这件事。可是有人走漏了风声,夫差恼怒,在帐下斩杀了七个知情者。七月辛丑日,夫差与晋定公争当盟主。夫差说:“在周室宗族中,我的祖先排行最大。”晋定公说:“在姬姓的诸国中,只有晋国当过霸主。”晋国大夫赵鞅很生气,想要攻打夫差,于是夫差只好尊晋定公为盟主。这时吴国没有了太子,内部空虚,夫差长久在外,士卒疲乏,于是夫差派使者带着厚礼,去和越国讲和。

      吴王夫差二十三年十一月丁卯日,越国打败了吴国。越王勾践想把吴王夫差迁徙到甬东,给他百户人家让他住在那里。吴王说:“我老了,不能再来侍奉您了。我后悔没听伍子胥的话,让自己落到这种地步。”于是自刭而死。越王勾践灭掉吴国后,诛杀了太宰嚭,认为他不是忠臣,于是胜利而归。

      材料三:

      实则能进行战斗,虚就会逃跑;气盛就会强大,气衰就会败北。吴王夫差土地方圆两千里,披甲的士卒七十万,在南面与越人战斗,使越王勾践困居在会稽;在北面和齐国作战,在艾陵大败齐师;在西方和晋定侯会盟,在黄池擒住晋军。这是使用百姓的“实”。在这以后夫差骄傲滋长放纵情欲,拒绝劝谏喜欢奉承;骁勇凶悍放任过错,不听劝谕;大臣怨愤,百姓不能归附;于是越王勾践精选士卒三千人,在干隧擒住吴王,这是凭借情势制服了吴王的虚。气是有虚实的,就像光明必定有昏暗一样。因此胜利的战争不是经常处于实的情况,失败的战争也不是经常处于虚的情况。善于作战的将领能够使他的民气充实,而等待敌人的民气空虚;不善战的将领使他的民气空虚,而用来等待敌人的民气充实。因此,虚实二气,是兵家所珍视的。
标签:文言文阅读翻译 高三文言文阅读翻译 2011月温
把本页分享到:QQ空间新浪微博腾讯微博微信

上一篇:2024年11月浙江省各地市语文“一模”作文审题立意汇编
教学设计分类检索
人教版| 苏教版| 粤教版| 语文版| 北师大
七年级| 八年级| 九年级| 高一| 高二| 高三
教案| 导学案| 说课| 课堂实录| 教学案例| 反思
教学论文分类检索
教学反思| 教学计划| 教学总结| 备课资料| 德育论文| 作文指导| 中考指导| 高考指导
师生作品分类检索
教师随笔| 学生随笔| 作品赏析| 初中习作| 中考范文| 高中习作| 高考范文| 作文素材| 散文小说| 古文阅读
红楼梦神话孔子庄子李白杜甫苏轼东坡李清照赏析唐诗宋词诗歌鲁迅小说散文文学作文教学
本站管理员:尹瑞文  QQ:8487054
手机:13958889955 电脑版