中学语文教学资源网 手机版
类目:首页教学文摘备课资料
阅读:3024  
标签:备课资料 高二备课资料
对《报任安书》然此可为智者道,难为俗人言也。的解读选自沈善增《还我老子》一书(高二备课资料)
在这句话之前,司马迁引述了历史上文王、孔子、屈原、左丘明、孙膑、吕不韦、韩非等人在困境中发愤著书立说的事迹,来为自己受宫刑后忍辱偷生撰《史记》的行为辩护。最后说:"仆诚以著此书,藏之名山,传之其人,通邑大都,则仆偿前辱之责,虽万被戮,岂有悔哉然此可为智者道,难为俗人言也!"

这句话,若将"道"作为"言说"来理解,则可译为:"然而,这些话可以对智者说,难以对俗人讲。"在今天的语境中,一般都很自然地这样去解读。收有《报任安书》的《古代汉语》(王力主编,中华书局1981年版)中虽没有对这句话作注解,但对前文"事未易一二为俗人言"句,作如此译解:"这是说,如果把我心里的话全说出来,更不为俗人所了解了。"显然,注者认为这句话更易理解,便不作注译,想不到以为没有什么问题的句子中存在大问题。按照我的理解,这句话的正确译法应为:"然而,这些可以作为智者的行为准则,难以成为(像我这样的)俗人的见解。""俗人"是司马迁自谦之辞。前句"事未易一二为俗人言也","俗人"也是司马迁之自谦。此句应译为:"至于像我这样的下贱之人,对于事情的原原本本是不能轻易表示看法的。"以司马迁当时忍辱之身,对任安这样的待罪求援之人,不会也不宜发愤世嫉俗之牢骚,把包括汉武帝在内的权贵直斥之为"俗人"。当然,这"俗人"之自谦可能含有反讽与牢骚在,但字面显义上应无话柄可授与人。因此,唯有按谦辞理解,才符合当时情理。而且,在当时语境中,这种谦辞应是无歧义的,可见此句中"道"、"言"应作名词解或名词化的动词解为宜。

 孙延喜

  
标签:备课资料 高二备课资料 对《报任
把本页分享到:QQ空间新浪微博腾讯微博微信

上一篇:《胡同文化》教案(人教版高一必修教案设计)
下一篇:毕业设计(论文)开题报告:浅论社交礼仪的中外古今差异
教学设计分类检索
人教版| 苏教版| 粤教版| 语文版| 北师大
七年级| 八年级| 九年级| 高一| 高二| 高三
教案| 导学案| 说课| 课堂实录| 教学案例| 反思
教学论文分类检索
教学反思| 教学计划| 教学总结| 备课资料| 德育论文| 作文指导| 中考指导| 高考指导
师生作品分类检索
教师随笔| 学生随笔| 作品赏析| 初中习作| 中考范文| 高中习作| 高考范文| 作文素材| 散文小说| 古文阅读
红楼梦神话孔子庄子李白杜甫苏轼东坡李清照赏析唐诗宋词诗歌鲁迅小说散文文学作文教学
本站管理员:尹瑞文  QQ:8487054
手机:13958889955 电脑版